艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt

艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt

ID:57038170

大小:1.60 MB

页数:13页

时间:2020-07-27

艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt_第1页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt_第2页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt_第3页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt_第4页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt_第5页
资源描述:

《艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、胡莹itastealiquorneverbrewedContentsauthorpoetrythemeanalysissummary——我品尝未酿之酒AbouttheauthorAfter25,refusedtogoout,andwrotepoemsathomepeacefullyVerystrongmasterinlanguageSheisskilledinusingnovelty,fancyandconciseimagetoexpressherinnerfeelingandprofoundtru

2、th擅长使用新颖,奇特,凝练的意象这一技巧来表达抽象的内心情感和深奥的道理Shehadaprofoundlovefornatureandwasoftenintoxicatedwiththebeautyofnature.ThepoemisafineexampleBornin1830.Diedin1886,herdeathisagreatlosstotheAmericansEmilyDickinsonMajorworksI'mnobody!whoareyou?BecauseIcouldnotstopfo

3、rdeathThere'sbeenadeathintheoppositehouseThemeThenatureintoxication(陶醉)leadtospiritualecstasyinaformofbeingdrunkenMood:Joyful,positive.Textofthepoem-----analysisstanzaoneItastealiquorneverbrewed,Fromtankardsscoopedinpearl;NotallthevatsupontheRhineYield

4、suchanalcohol!我用精美的珍珠酒杯,将一杯从未酿造的酒品尝,纵然莱茵河畔的所有的酒桶,也未曾产出如此美味琼浆Beginningtheextendedalcohol/intoxicationmetaphorbyclaimingthatsheisExperiencingastateofawarenessthatshehasneverencountered.BycomparingthetechniqueUsingobjectsstanzatwoInebriateofairamI,Anddeba

5、ucheeofdew,Reeling,throughendlesssummerdays,Frominnsofmoltenblue.我在空气中沉醉,我在露珠间放荡,如洗的天空,看见我从酒吧中踉跄而出,在无尽的夏日中徜徉The"endlesssummerdays"makeherfeelasthoughshehasbeenimbibingat"innsofmoltenblue".asiftheskywasonehugetaverfromwhichtheliquorflowed,aftershehasdru

6、nkherfill.shegoes"reeling'fromtheintoxicationthroughthose"endlesssummerdays".stanzathreeWhenlandlordsturnthedrunkenbeeOutofthefoxglove'sdoor,Whenbutterfliesrenouncetheirdrams,Ishallbutdrinkthemore!当房东哄走了喝醉的蜜蜂,留下了毛地黄花独守空房,当蝴蝶不再醉饮,我仍继续我的品尝.Theword"landlo

7、rd"isametaphorforgodandshesaysthatuntilthegodsturnthebeeoutofthefoxgloveflowersandthebutterfliesrenounce(放弃)thenectar(花蜜).Shewilldrinkthenature.stanzafourTillseraphsswingtheirsnowyhats,Andsaintstowindowsrun,ToseethelittletipplerLeaningagainstthesun!直到六

8、翼天使摆动她们的雪帽,而且圣徒奔向窗口,去看小酒鬼斜靠太阳.Thisimpliesthatshewillneverhavetoabstainthisintoxicantshehasdiacovered,asitisthenaturalstateofthoseinparadise.SummaryThespeakeristastingaliquorthatisveryenjoyable,thencomparingherfeelingtothenature.Therespo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。