翻译工作者的素质.docx

翻译工作者的素质.docx

ID:59134622

大小:21.64 KB

页数:7页

时间:2020-09-12

翻译工作者的素质.docx_第1页
翻译工作者的素质.docx_第2页
翻译工作者的素质.docx_第3页
翻译工作者的素质.docx_第4页
翻译工作者的素质.docx_第5页
资源描述:

《翻译工作者的素质.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译工作者的素质(英汉互译)一、英汉互译工作者的必备素质一、理论素质:翻译理论(含方法)二、双语素养:英汉能力与语文修养三、知识素养:文化知识、专业知识、政策与法规四、翻译实践与经验五、学风素养:工作作风中国几亿翻译家二、理论素质——翻译理论一、翻译理论的重要性:概念与方法附:翻译“三多”国外翻译家多、翻译理论多、评论中翻译不足多二、翻译理论1、中国现代译论马建中:“翻译与原文的‘等值’问题”(“值”的含义?)严复:信达雅雅?(英国:阴、鹰、罂;美国:霉、麦)陈西滢:“形似、意似和神似”林语堂:“三标准”:忠实、通顺、美(五美:音、意、神、气、形)鲁迅:兼

2、顾“易解”和“保存原作的风姿”郭沫若:“好的翻译等于创作”“译文应该是一件艺术品,越雅越好”朱光潜:只要“不逾矩”,就可“随心所欲”(二者兼得)矛盾:“意境论”——“传达原作的艺术意境”傅雷:“重神似不重形似”,翻译像临画钱钟书:“化境论”——完全保存原作的风味(意境)2、西方译论四大学派语文学派:“到底是让信息适应人,还是让人适应信息”同化还是异化?语言学派:根据语言差异制订处理规则,实现等值翻译交际理论学派:(奈达)等值,非语言对等;重视信息接收者的作用社会符号学派:(奈达)社会因素影响信息传递,注意文字的社会文化环境当今热门人物:纽马克(英)——三理

3、论:语义结构——文本的“三种意义”:认知意义(cognitivem)交际意义(communicativem)联想意义(associativem)文本中心论:1)文本三类型:表达、信息、召唤2)两种不同译法方法语义翻译法(重原文语义内容)交际翻译法(重读者的理解和反映)意义走失论3、其他理论意释法(意释翻译):(巴黎)翻译的对象是意义而非语言。要interpretation!?功能法(功能翻译):基于效果译者中心论:译者决定的译文的功能和效果读者中心论:读者需要或要求的功能与效果文化翻译:基于文化差异——归化-异化:语言=文化对等翻译:译文形式、内容、功能和

4、原文对等4、观见:全息法——选息法全息论——原文究竟有哪些信息:1)事实信息:经验认识所得的事物概念→内涵(Halliday:概念功能)A.概念体系事物的概念:《矛盾论》——XX矛盾的概念概念的内涵:辨证唯物、普遍性、特殊性、主要矛盾(方面)、矛盾诸方面的同一性好斗争性、对抗在矛盾中的地位B.论说体系:论点+论据:支撑理论和事实2)做事信息:J·Austin:HowtoDoThingswithWords(1962)言内行为(locutionaryact):说话言外行为(illocutionaryact):传递做事动机的作用力J·Searle:represe

5、ntatives:再现directives:指令commissives:承诺expressive:情感表达declarations:宣告cf.纽马克的功能:表达(expressive)信息(information)召唤(vocative=directive和persuasive)言后行为(perlocutionaryact):对对方产生作用3)情感信息:情感=感情与态度他还是孩子:事实+应原谅、可欺虞世南《咏蝉》:垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是借秋风。《西游记》:对人物的情感4)语境信息:交际双方身份关系《黔驴技穷》:古文版、成人版、儿童班三、语

6、言修养一、英语及其语文核心一:词义1、英语和汉语:没有对等的词义数set:100多;of;几十英汉互译的中国人:没有对等的字词数和词义数8,000字×3词义=24,000个意义VS英语作家:15,000×6=90,000个意义2、英语词义的理解——内涵决定的词义(概念),outsource:obtain(goods,services,manufacturingoperations,oradministrativeactivities,etc.)fromanoutsidesuppliertoreducecosts(外包:内涵约定)landscapearchi

7、tecture=artorprofessionofplanningorchangingthenaturalsceneryofaplaceforadesiredpurposeoreffect景观规划(改造);景观规划(改造)术(业)英汉:没有对等的词义及其内涵possible:beingwithinthelimitsofability,capacityorrealization:~thiefprobable:reasonablyso,asonthebasisofevidence,butnotproved:~causeofitdoubt:feeluncerta

8、in:~whetherhewillcomesuspect:beli

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。