浅议英语教学中中西文化差异比较学习

浅议英语教学中中西文化差异比较学习

ID:5964690

大小:29.50 KB

页数:7页

时间:2017-12-29

浅议英语教学中中西文化差异比较学习_第1页
浅议英语教学中中西文化差异比较学习_第2页
浅议英语教学中中西文化差异比较学习_第3页
浅议英语教学中中西文化差异比较学习_第4页
浅议英语教学中中西文化差异比较学习_第5页
资源描述:

《浅议英语教学中中西文化差异比较学习》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅议英语教学中中西文化差异比较学习  摘要:语言是民族文化的形式和载体,一个民族的文化好比是一种言谈规约。文化不同,这种言谈规约自然各不相同。作为中学英语教师,对在课本中出现又要求学生必须撑握的交际礼仪文化应作充分的对比教学。关键词:中西文化;差异;学习Abstract:languageistheformofnationalcultureandthecarrier,thecultureofanationisaconversationprotocol.Cultureisdifferent,thisspeechrestricti

2、onnaturallyvary.AsahighschoolEnglishteacher,toappearintextbooksandstudentsmustgrasptheetiquettecultureshouldmakecomparativeteachingfull.Keywords:ChineseandWesternculture;differences;learning中图分类号:G623.31文献标识码:A文章编号:2095-2104(2013)一、语言与文化7英语教学是语言教学,学语言的目的是为了交流,毫无疑问,

3、英语教学也要为这一目的服务,人类的交流不单是一种语言现象,也是一种跨文化现象。学习英语的语境及文化氛围是密不可分的。只有充分认识和重视这一点,才能真正掌握英语,达到交流的目的。从现实意义上讲,我国改革开放以来,国际交往日益频繁,民族接触日益增多,因异域文化不同产生的隔阂、障碍和误解也随之在交往中有所表现,单纯学习英语知识而不上了解英语国家文化背景知识,是不能很好地与外界交往的。二、中西文化的差异及对比1、Greetings(招呼和问候)在我国,人们见面时有一句常用的客套话是:“你吃饭了吗?”直译成英语是:“Haveyouha

4、dyourmeal?”,英美人认为这不能是问候语,而是真正的问题(therealpuestion)。按英美国家的生活习惯,对方认为你是真心实意地邀请他去吃饭,如对方感到不高兴,那么,他也可能这样认为:“难道你认为我吃不起饭了吗?”其实,我们只是随便打个招呼问候而已,并不在乎对方吃饭没有,更没有邀请对方吃饭的意思。再如:汉语中的“上哪儿去?”和“到哪儿去啦?”这样的招呼用语,直译成英语就是:“Whereareyougoing?”和“Wherehaveyoubeen?”如果用这样的英语和英美人士打招呼,他们听了可能会不高兴,他们

5、的语言反应能是:“Itisnoneofyourbusiness!”(你管得着吗?)7在英美国家,要去哪儿或去过什么地方,要干什么或已经干了什么,如此等等,都属于个人后情,一般是不允许他人问及的,英美人见面讲的抬呼用语很多,在不太熟悉的人间,偶尔碰到打声招呼,只需说:“Hello/Hi/How/doyoudo/Nice(Gald)tomeetyou/Goodmorning/Goodafternoon,”这类话就可以了,如果遇到熟人,往往可能多与对方说上几句,可以谈谈天气、电视节目、足球比赛等。了解文化背景对不同文公间的交流丰常

6、中国重要。人与人之间的交往有俩种情况,一种是外向型,别一种是含蓄型,英美的文化是外向型的,他们表达自己的看法时,尽可简单明了,而中国文化属于含蓄型,如果不了解中西文化上的差异的话,就不可避免的要产生误解了,因此,在今后,我们应在教学中增加中西文化背景的学习,这样才能克服不同文化之间的隔阂。2、Expressing(表示关心)7关必别人,询问别人的健康情况,这是有教养,讲礼貌的表现,这可以说是所有文化的共同点。然而,由于文化的不同,我们中国人和英美人士在关心和询问的方式上以及语言表达上是有差异的,中国文华提倡关爱他人,助人为乐

7、,西方人则强调以我为中心,崇尚个人自信、自立、自强,有时他们对别人的关心很不理解,甚至感到难为情。例如:有一位外籍教师因运动扭伤了脚,他拄着拐棍去上课,系里的才师和学生见此情景都很关心他,一见面就问他:“你的脚好些了吗?你走路要当心啊!”每天都有几个人这样问候他,他对这样的关心方式根难接受,反而不高兴,最后他在黑板上写道:“I’mok.Pleasedon’taskmeanymore.”对此,中国教师和学生都觉得莫名其妙。在我国,表示对某人健康状况的关心,总是用一些带有劝千性的话语,比如说:“Drinkplentyorwate

8、r”(多喝水)。“Putonmoreclothes”(多穿衣服)等,但英美人不习惯如此,除非他明确表示需要你给予建议或帮助,否则是不礼貌的,因为这样的劝告口气在他们看来犹如家长在教育孩子的口吻,这对强调个性独立的英美人士来说是不易接受的,因而是不得体的。当然,如果是某人生病劝他去看医生,就

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。