从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究

从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究

ID:5986658

大小:32.50 KB

页数:10页

时间:2017-12-30

从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究_第1页
从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究_第2页
从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究_第3页
从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究_第4页
从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究_第5页
资源描述:

《从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从思维差异角度看大学英语能力培养模式探究  中图分类号:H31文献标识码:A文章编号:1007-0745(2013)08-0026-02摘要:思维方式的差异是造成语言差异的一个重要原因。本文从英汉思维方式差异的角度出发,提出了促进大学英语听说读写译五种能力培养的三种模式,并结合实践进行效果对比,从而达到优化课堂教学内容,提高教学的效率和效果,以促进英语听说读写译等总和运用能力的提高。关键词:思维差异能力模式1.引言听说读写译五项基本技能是英语学习者语言输出的重要手段,也是我国大学英语的教学目标。虽然我们在英语教与学上付出了前所未有的巨大努力,但教学效果却远不尽如

2、人意。越来越多的学者认识到,大学英语的学习应该是语言知识和文化知识的总和,脱离哪一方面都不符合语言学习的本质。本文从英汉思维方式差异的角度出发,提出了促进大学英语听说读写译五种能力培养的三种模式,并在我校大英部2011级旅游管理系4个平行班中挑选两个班进行实践,并根据实践进行效果对比,希望能充实英语语言能力培养方面的研究。102.模式的提出语言是思维的工具和文化的截体,这说明文化教学是语言教学中的一个重要组成部分,僵化、呆板的教学模式不利于学生交际能力的发展和提高。英汉思维模式差异将作为本论文的一个根本原因来研究,这个思路是建立在以往相关文化导入研究、最近的语言

3、学理论、以及作者的亲身经历和教学反思的基础之上。2.1结合翻译以提高写作能力的模式结合翻译来提高写作,国内如刘红(2004),李长江(2005),吁霖(2010)等都进行过研究并取得了一定的成果。朱光潜(1984)曾经说过,翻译是学习外语最好的方式。因为翻译是非常主动的学习过程,能直接接触到两种语言思维方式的实质,有助于学生提高英语思维意识和能力,提高对英语表达的敏感性,有助于学生理解中英表达的差异,有助于学生记忆掌握并使用学习材料。2.1.1写作上存在的问题10综观国内英语写作的研究,问题主要体现在以下方面:思想上内容贫乏,倾向于泛泛而谈,文章缺乏明显的逻辑;

4、表达上词汇简单适应重复,固定表达不地道,中式英语明显,句型单一;篇章结构上布局凌乱松散,段落之间缺乏粘着性,段落展开,主旨句等层面上也有很大的问题。笔者在多年的教学实践中发现,学生所犯的写作错误很大程度上都属于思维方式差异所带来的障碍,最常见的问题就是中式英语。王立非(2005)指出中国学生英语写作的一大特点是依靠母语思维。2.1.2模式的操作针对上述问题,教师应该有针对性的设计练习,使学生快速熟悉英语句式并习得英语思维和逻辑。2.1.2.1结合翻译进行句型练习以熟悉英语句式并提高写作能力练习材料的挑选很重要。教师要注意选择可以用多种表达法来翻译的句子,使学生能

5、体会英语表达的多样性,同样能满足对多种句型的练习。比如“有责任感的男孩”,既可以用“aboywhoisresponsible”的从句结构,或“aboywithasenseofresponsibility”的介词结构,也可以用“aboyhavingasenseofresponsibility”的分词结构来表达。10对特定句型可以以专项练习的形式进行突破。比如分词和从句是中国学生的弱处,他们不仅理解长句子有问题,在写作的时候也倾向于使用简单句,无法驾驭长句子来体现逻辑关系,因此在练习中可以着重以专项的形式进行。从句的练习可以帮助学生很快的熟悉英语句子重心前置的思维特

6、点,熟悉英语中修饰语所处位置与汉语的不同,帮助他们在写作中有意识的避免中式英语,尽快的熟悉和掌握英语的思维方式。因为不了解英语习惯使用无灵句的特点,学生作文有时还以主谓宾或主谓表的句型一写到底,读起来单调乏味。在教学中有意进行象“It”做形式主语,倒装句等句型的练习,有助于促使学生学会在作文中体现句式的多样性。2.1.2.2中英互译相结合以增强对中英表达思维方式差异的敏感性,以促进写作结合中英互译以及英汉对比,熟悉英语表达在词汇上的多样性以及固定用法和汉语的不同。中国学生倾向于认为中英之间存在一一对应的关系,特别体现在词汇上,有时学生的英语作文因为核心词的反复重

7、复而不忍卒读。比如每说到“问题”都会用problem,其实question,issue,matter,subject,care,pressure,trouble都可供选择和替换。学生一般看到“喜欢”会想起like,而adore,taketo,enjoy,befondof,appreciate等词被使用的频率要低很多。通过将英语句子和段落翻译成汉语,可使学生意识到英语词汇的丰富,从而在写作中引起重视。两种语言不可能有绝对对等的表达,翻译有很多译本,所以表达也有多样性,这也是作文一个很重要的要求。同时英语中的固定表达也要好好掌握,光靠背单词,脱离语言语境来学习抽象的

8、词汇对写作的意义不大,不

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。