水调歌头_长恨复长恨(辛弃疾)赏析-全诗-原文翻译.docx

水调歌头_长恨复长恨(辛弃疾)赏析-全诗-原文翻译.docx

ID:62534980

大小:66.64 KB

页数:2页

时间:2021-05-12

水调歌头_长恨复长恨(辛弃疾)赏析-全诗-原文翻译.docx_第1页
水调歌头_长恨复长恨(辛弃疾)赏析-全诗-原文翻译.docx_第2页
资源描述:

《水调歌头_长恨复长恨(辛弃疾)赏析-全诗-原文翻译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、水调歌头•长恨复长恨(辛弃疾)赏析

2、全诗

3、原文翻译长恨复长恨(辛弃疾)《水调歌头长恨复长恨》是宋代词人辛弃疾的作品。此词以恨字为主题,来发泄对当权者的愤恨。上片开头直写长恨,这就是说怨恨的心情无法消除。再加上复长恨表示对各种反动势力的愤恨更深远。紧接连用三个典故说明:自己贞洁的情操好比兰蕙,刚毅正直好比秋菊。用清水浊水表明对是非善恶的态度。下片揭露了社会上存在的毫发常重泰轻本末倒置的怪现象。因此,决心归与白鸥盟。全词语言爽利,沈雄激昂,刚毅不屈的品德,愤世疾俗的壮语贯通全篇。原文水调歌头⑴壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作⑵

4、长恨复长恨,裁作短歌行⑶。何人为我楚舞,听我楚狂声⑷?余既滋兰九晚,又树蕙之百亩,秋菊更餐英⑸。门外沧浪水,可以濯吾缨⑹。一杯酒,问何似,身后名?人间万事,毫发常重泰山轻⑺。悲莫悲生离别,乐莫乐新相识,儿女古今情⑻。富贵非吾事,归与白鸥盟⑼。注释⑴水调歌头:词牌名,又名元会曲台城游凯歌江南好犯念奴2等。双调,九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲,歌头就是大曲中的开头部分。⑵壬子:指绍熙三年(1192年)。陈端仁:即陈帆,字端仁,闽县人。绍兴二十七年进士。曾先后任平江守

5、、两浙转运判官、福建市舶。淳熙九年在四川安抚使任上罢职回家。给事,给事中,官名。为门下省。宋制,门下省的给事中有四人,掌管:侍从规谏,掌读中外出纳,日编章奏目录以进,驳正政令失当,考其稽违而纠正之。(见«职官志》门下省条)⑶长恨复长恨二句:长恨,即《长恨歌》。《长恨歌》:天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。《短歌行》,乐府平调曲名。《乐府解题》:魏武帝对酒当歌,人生几何。晋陆机置酒高堂,悲来临觞。皆言当及时为乐。⑷何人为我楚舞二句:《留侯世家》:汉高祖刘邦欲废吕后的儿子,另立戚夫人的儿子赵王如意为太子,事情没有成。戚夫人泣,上

6、日:为我楚舞,吾为若楚歌。楚狂声,楚国的狂人接舆的《凤兮歌》。接舆曾路过孔子的门口,歌:凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而!已而!今之从政者殆而!(见《微子篇》)⑸余既滋兰九晚三句:《离骚》:余既滋兰之九晚,又树蕙之百亩朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。⑹门外沧浪水二句:《离屡篇》:沧浪之水清兮,可以濯我缨,沧浪之水浊兮,可以濯我足。缨,丝带子。这两句的意思是:对清水、浊水态度要明确,不要然然可可。表示了他刚正清高的品德。2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。