专八翻译练习答案

专八翻译练习答案

ID:6423551

大小:293.50 KB

页数:131页

时间:2018-01-13

专八翻译练习答案_第1页
专八翻译练习答案_第2页
专八翻译练习答案_第3页
专八翻译练习答案_第4页
专八翻译练习答案_第5页
资源描述:

《专八翻译练习答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、一AnEnglishmanwhohadjustlandedinChinaenteredarestauranttoappeasethepangsofhunger.UnfortunatelyheknewnoChineseandthewaiterknewnoEnglish;sotheywereboththrownonmotherwit.JohnChinamanarticulated“Bowwow”,towhichJohnBullmovedhisheadfromrighttoleft.Thenthewaiter

2、said“Quack,quack!”,towhichthecustomermovedhisheadfromskytoearth,andtheinnermanwassoonsatisfied.一个刚在中国登岸的英国人,因为肚子饿得发慌,便走进了一家餐馆。不幸的是,他不懂中文,而那个堂倌又不懂英文,因此他们只有凭借天生的智慧来进行交流。那个堂倌说“汪汪”,英国人听了直摇头。接着,那个堂倌又说“嘎嘎”。那位顾客听了点头不已。不久那个内在的人[1]就感到满足了。注释:[1]”内在的人”为幽默说法,指胃袋。二Ac

3、ollegeprofessorwasonedaynearingthecloseofahistorylectureandwasindulginginoneofthoserhetoricalclimaxesinwhichhedelightedwhenthehourstruck.Thusstudentsimmediatelybegantoslamdownthemovablearms131131oftheirlecturechairsandtopreparetoleave.Theprofessor,annoye

4、dattheinterruptionofhisflowofeloquence,helduphishand:“Waitjustoneminute,gentlemen,Ihaveafewmorepearlstocast.”一天,一位大学教授在他的历史课接近尾声的时候,正津津乐道于修辞学上的一种层进法。这时,下课铃响了。因此,学生们开始劈哩叭啦地收拾座椅的活动把手,并准备离开。这位教授,对学生们打断他口若悬河的演讲感到非常恼火,便举起手来,说道:“诸位,请稍等片刻,我还有几颗珠子要投呀[1]!”注释:[1]此

5、处包含有一个《圣经》成语”把珍珠抛在猪面前”(tocastpearlsbeforeswine),即”对牛弹琴”。这里,教授把学生比作蠢猪,不会欣赏他精彩的演讲。1.专八翻译原题及参考译文1)1996C-E原文:131131在巴黎,名目繁多的酒会,冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭毕敬地用双手把自己的名片呈递给对方,这好像是不可缺少的礼节。然而,法国人一般却都不大主动递送名片,双方见面寒暄几句,甚至海阔天空地聊一番也就各自走开,只有当双方谈话投机,希望继续

6、交往时,才会主动掏出名片。二话不说先递名片反倒显得有些勉强。参考译文:InParis,cocktailpartiesandbuffetreceptionsofdifferentkindsoffergreatopportunitiesformakingfriends.Onsuchoccasions,strangersmaygettoknoweachother.IftheyareAsians,theywill,veryrespectfullyandwithbothhands,presenttheircall

7、ingcardstotheirinterlocutorsbeforeanyconversationstarts.Thisseemstobetherequiredcourtesyontheirpart.TheFrench,however,usuallyarenotsoreadywithsuchaformality.Bothsideswillgreeteachother,andevenchatcasuallyaboutanytopicandthenexcusethemselves.Onlywhentheyf

8、indtheylikeeachotherandhopetofurthertherelationshipwilltheyexchangecards.Itwillseemveryunnaturaltodosobeforeanyrealconversationgetsunderway.E-C英译汉原文:Itshouldhavebeeneasy.Theywerebattle-tested131131veteranswithlongtiestoRea

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。