出口销售协议书范本 (中英文)

出口销售协议书范本 (中英文)

ID:8375401

大小:27.50 KB

页数:4页

时间:2018-03-23

出口销售协议书范本 (中英文)_第1页
出口销售协议书范本 (中英文)_第2页
出口销售协议书范本 (中英文)_第3页
出口销售协议书范本 (中英文)_第4页
资源描述:

《出口销售协议书范本 (中英文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、出口销售协议书范本(中英文)  合同contract  日期:合同号码:  date:contractno.:  买方:(thebuyers)卖方:(thesellers)  兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:  thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers;wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhere

2、inafter:  (1)商品名称:  nameofcommodity:  (2)数量:  quantity:  (3)单价:  unitprice:  (4)总值:  totalvalue:  (5)包装:  packing:  (6)生产国别:  countryoforigin:  (7)支付条款:  termsofpayment:  (8)保险:  insurance:  (9)装运期限:  timeofshipment:  (10)起运港:  portoflading:  (11)目的港:  portofdestination:  (12)索赔:在货到目的口岸45天内

3、如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。  claims:  within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevessela

4、reliable.  thebuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbythec.c.i.candtherelativedocumentstoclaimforcompensationtothesellers.  (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。  forcemaje

5、ure:  thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.thesellersshalladvisethebuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.thesel

6、lersshallsendbyairmailtothebuyersfortheiracceptancecertificateoftheaccident.undersuchcircumstancesthesellers,however,arestillunder  theobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.  (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费

7、用由败诉方承担。  arbitration:  alldisputesinconnectionwiththeexecutionofthiscontractshallbesettledfriendlythroughnegotiation.incasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtothearbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionofintern

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。