读者、网络与文学翻译批评

读者、网络与文学翻译批评

ID:8858253

大小:53.00 KB

页数:7页

时间:2018-04-09

读者、网络与文学翻译批评_第1页
读者、网络与文学翻译批评_第2页
读者、网络与文学翻译批评_第3页
读者、网络与文学翻译批评_第4页
读者、网络与文学翻译批评_第5页
资源描述:

《读者、网络与文学翻译批评》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、读者、网络与文学翻译批评南京大学许钧高方中文摘要:在网络时代,读者借助网络所提供的特别空间,在某种意义上为自己赢得了文学翻译批评的话语权。文章着重探讨文学翻译的网络批评的特点、意义和存在的问题,认为网络批评的广泛性、自发性和尖锐性为文学翻译批评开拓了新的空间,注入了新的活力,也从理论上提出了值得思考和探索的问题。关键词:读者网络文学翻译批评Reader,Internet,andLiteraryTranslationCriticismXuJun(SchoolofForeignStudies,NanjingUniversity,Nanjing.210093)

2、Abstract:Intheageofinternet,readerscanusethewebspaceasaforumforliterarytranslationcriticism,andtherebyacquirethediscursivepowerofliterarytranslationcritics.Thispaperfocusesoncharacteristics,significanceanddevelopmentofliterarytranslationcyber-criticism.Theauthorofthepaperemphasiz

3、esthatthespontaneous,acute,far-reachingcyber-criticismhascreatedanewarenafor,andalsogivenmuchimpetusto,literarytranslationcriticism,posinganimportanttheoreticalissueyettobeconsideredandexplored.Keywords:reader;internet;literarytranslation;criticism二OO三年4月,美国著名的文学批评理论刊物《批评探索》在芝加哥召

4、开了一次专题研讨会,议题为“文学批评理论”的未来。与会的文学批评理论家面对网络时代给文学批评提出的挑战,提出了文学批评理论探索应该关注的一些新的问题(王宁:2005pp.3-13),其中之一就是在新媒体迅速发展,因特网以其不可抗拒的力量渗透到人类生活的方方面面的新环境下,文学批评的理论探索应如何开拓新的领域。这一重要问题也同样摆在中国的文学翻译批评界的面前。本文所要探讨的正是在这个重要问题所涉及的范围内,读者借助网络所提供的特别空间介入文学翻译批评的积极极意义,以及文学翻译批评理论必须应对与思考的有关问题。一、文学翻译网络批评的类型与特点7网络批评已经不

5、是一个陌生的词语。网络的开放性和网络文化的普泛化使网络批评应运而生。关注文学翻译的广大读者通过快速而便捷的网络,一方面可以在最快的时间内了解到外国文学的翻译与出版情况,同时也可以就翻译及与翻译相关的问题,自由地发表自己的观点与看法,由此而形成了一股不可忽视的批评力量。关于“网络批评”,就其广义而言,实际上包括两个方面的内容,一是借助网络平台传授、扩散原本发表在传统媒体、专业期刊上的大量媒体言论和学术批评文章。二是“网络自身生产的”批评言论。而就其狭义而言,网络批评是指后者,有学者称这种批评,“还仅仅是一种‘泛批评’,一种前批评状态的小情绪,小言论、小感慨

6、……”(黄集伟:2001)“泛”与“小”在某种意义上构成了狭义的网络批评的基本特征。而对“泛”,我们可以有不同解释,它可以指“宽泛”,也可以指“范畴的不确定”,因“泛”而可能缺乏深度,因“范畴的不确定”而可能导致“不着边际”。至于“小”,则与“大”相对。如果按照传统的理解,唯有严肃的“学术批评”是大雅之堂,是“大写的批评”,那么从消极的意义看,被冠之于“小”的网络批评则有可能因其是“小情绪、小言论、小感慨”而被视为“小敲小打”,“雕虫小技”,甚至从事这种批评的“主体”也有可能戴上“小人”的帽子。就我们的理解,此处的“小”,也可以从积极的意义而论,“小”为

7、“短小”,短少而精悍,与学术批评的“长篇大论”相对,不以系统性见长,而以“针对性”著称。在本文中,我们不拟就“网络批评”作带有感情色彩的是非判断,而试图针对我国的文学翻译批评的现状,就读者利用网络参与文学翻译批评这一值得关注的现象作一理性的分析与思考。近几年来,普通读者借助网络介入文学翻译批评的势头越来越明显,一些在出版外国文学作品方面经验丰富的出版社与实力不可小视的图书销售网络也积极参与,针对相对活跃的文学翻译作品读者群,或开办网站,或设立文学翻译作品评论专页,引导广大读者进一步关注文学翻译作品,就总体的文学翻译或具体的翻译作品展开批评与讨论。读者、出

8、版社和图书销售网络由此而形成了一个以“评论”或“批评”为纽带的互动网,对翻译质量

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。