漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”

漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”

ID:9084476

大小:2.76 MB

页数:7页

时间:2018-04-17

漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”_第1页
漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”_第2页
漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”_第3页
漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”_第4页
漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”_第5页
资源描述:

《漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、智课网TOEFL备考资料漫谈托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”摘要:2013年有很多的学生准备考托福,因为他们要在九月份入学,六月分要拿到成绩,所以备考托福的时间较为紧迫,小马过河为所有的托福考生漫谈一下托福阅读中的“中式思维”与“英式思维”供参考。何谓“英式思维”?何谓“中式思维”?“英式思维“在这里特指用英语进行思维,即用英文概念、语法、逻辑进行分析、综合、判断、推理,从而表达出规范的英语。“中式思维”特指在英语学习中以中文思考,套用中文的用词、语法、习惯去理解、翻译、表达英文,从而导致错误的、非规范的英文,俗称“中式英语”。由于中美两国文化的差异,中美

2、两国语言的词汇量只有40%可以互通,如何将剩余的60%表达清楚呢?而且,两种语言的词法、句法、时态也存在很大差别,如何将两种语言协调呢?答案是只能靠转变思维方式,培养英文思维能力去解决矛盾,不能用“中式思维”去应对矛盾,否则不能正确理解与表达英文,甚至闹出许多笑话来。下面试举一例说明之。《《《《小马独家奉献托福、托福机经、雅思、SAT、SSAT更多资料点击下载》》》》在TPO3里,有篇文章叫做architecture,其中有道句子简化题(第4题),原句说:Inorderforthestructuretoachievethesizeandstrengthneces

3、sarytomeetitspurpose,architectureemploysmethodsofsupportthat,becausetheyarebasedonphysicallaws,havechangedlittlesincepeoplefirstdiscoveredthem—evenwhilebuildingmaterialshavechangeddramatically.一位学生读完该句以后翻译道:为了让结构去达到体积与承受力所必须去满足它的目的,建筑使用方法支撑那个,因为他们是基于物理法律的,变得很小因为人们第一次发现它们,即便当建筑材料的变化是戏

4、剧性的。读完上一段翻译后大家很可能放声大笑,就如同笔者当时的忍俊不禁一般。这位同学在翻译理解中是没有明显生词的。为什么与句子的原意相差甚远呢?主要由于固定搭配、句子结构、语言成分划分以及意群阅读存在问题所致。原句开头是从句:为了使建筑结构达到满足其目的的体积和承受力。然后才是主句信息:建筑物使用了支撑的方法。随后又使用了从句套从句的手法:因为这方法是基于物理定律的,所以自从人们发现以来就没有变化过。最后也是分句:尽管建筑材料发生了巨大变化。该学生在理解句子时按照词对词的直译法阅读,因此导致翻译出来的语序和中文的语序差异极大;另外在一些词意的选择上也不准确,比如p

5、hysicallaws就是物理定律而不是物理法律,还有since一词在句中应该取其“自从”的意思而不是“因为”的意思。正确的译文应该是:为了使建筑结构达到满足其目的的体积和承受力,建筑物使用了支撑的方法,因为这方法是基于物理定律的,所以自从人们发现以来就没有变化过,尽管建筑材料发生了巨大变化。笔者发现部分托福考生在阅读理解时都是第一遍“僵尸读”(不过大脑的默读或朗读),第二遍“火星语翻译”(按照英语词汇的顺序直接翻译),第三遍“中式英语理解”(调整为中文语序)。这些事实说明,托福考生要突破“瓶颈”,提升成绩必须转变思维方式,尽量避免中式思维,学会英式思维,让思想

6、在英语的世界里飞翔。那么,如何来避免中式思维呢?从托福阅读来说,要从三个方面加以注意:第一,词意的选择和把握要准确、通俗易懂。Forexample,上文句中有一个副词dramatically,经常出现在托福文章以修饰程度。一般同学都会想到drama(戏剧)这个词,于是翻译该词:戏剧性地。在中文里我们平时怎么形容程度之大之深之急,一般都用“非常”“贼”“很”,例如:今年的春晚贼没劲儿。中国传媒大学的贴小广告专业很牛逼!中文里很少用“戏剧性地”去形容程度,所以每次当同学们把dramatically翻译成戏剧性总是感觉隔衣服挠痒痒,贼不爽有木有!那为何不能看见这个词就

7、翻译成“大大的”“急剧地”这样通俗易懂的中文词汇呢?Anotherexample,托福阅读词汇题中常会出现project这种多义词,有“项目”“放映”“估计”等意思。同学们看见该词通常先想到“项目”的意思,读完整句后才发现不是这个意思,但短时间内很难想到其他意思,于是翻译的牛头不对马嘴。Similarly,在上文句中出现的since到底是“自从”还是“因为”取决于上下文,而不是想当然。第二,养成结构阅读的习惯,提高分析句子成分的能力。比如说,TheIndependentTelevisionCommission,regulatoroftelevisionadver

8、tisingintheU

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。