基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革

基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革

ID:9128677

大小:74.50 KB

页数:5页

时间:2018-04-18

基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革_第1页
基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革_第2页
基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革_第3页
基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革_第4页
基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革_第5页
资源描述:

《基于cdio理念的高职《英语翻译》课程改革》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、基于CDIO理念的高职《英语翻译》课程改革麵湖南工程职业技术学院借鉴CDIO理念对高职《英语翻译》课程进行改革重构,通过具体项A任务实施过程描述,反观课程改革成效,思考进一步完善与发展的课程改革走向。关键词:CDTO理念;《英语翻译》;课程改革;解毅,讲师。Curriculumreformof“EnglishTranslation”inhighervocationalcollegesbasedonCDIOXienHunanVocationalCollegeofEngineering;Abstract:Thereconstructionofthecurriculum,Engl

2、ishTranslationisbasedonCDIO,andshownexactlyintheteachingprocessofpubicsignstranslation.Afterreflectingonthereformofthecurriculum,wewillfindawaytoimprovecontinuously.Keyword:CDIO;EnglishTranslation;reformofteaching;随着我国现代化建设迅速发展和我国与其他国家之间的人员交流、贸易往来和经济技术合作的H益频繁,英语翻译在我国经济发展过程中的起着重要作用,对翻译人才市场的

3、需求在扩张,同时“以服务为宗旨,以就业为导向”的为社会培养高素质技能型人才的高职高专教育的培养A标对复合型商务人才应具备的翻译知识和技能也提出了更新、更高的要求。借鉴工程教育模式,更新教学观念,改革高职《英语翻译》课程,探讨基于CD10理念的高职《英语翻译》课程设计的可行性,做出课程设计的尝试,并对其教学效果进行思考,不失为一项有益的教学研究与实践活动。一、关于CDIO理念CD10工程教冇模式是麻谷理工学院、瑞典皇家工学院等四所国际著名工科院校创立的国际组织所提出,其命名来源于产品系统的生命周期过程一一四个阶段:构思(Conceive)、设计(Design)、实现(Impl

4、ement)和运作(Operate)的缩写。它以产品研发到产品运行的生命周期为载体,让学生以主动的、实践的、课程之间有机联系的方式学习工程。麻省理工学院EdwardF.Crawley等人作为CDIO模式的创始人,对其理论及实践都做了大量的开创性研宄工作,并在2007年出版专著,对CD10培养模式做了系统性的阐述和论证;2011年EdwardF.Craw-ley等人乂公布了CDIO教学大纲(2.0)。CDTO模式自诞生至今,己在多国得以推广成用。因其以工程类人才培养为主,故而CDIO也有称作工程人才培养模式。国内非工程类人才培养模式也借鉴并创新了这一模式,如:江苏省高校哲学社

5、科项目“沿海开发国家战略背景下江苏高职院校外语人冰培养研宄”所探讨的就是CD10理论对英语专业人冰培养模式启示。专业建设的核心是课程建设,如何借鉴CDTO理念改革高职英语专业核心课程《英语翻译》应是该理念对英语专业人才培养模式的启示不开展的重要研宂与实践工作。二、高职《英语翻译》课程改革《英语翻译》课程是高职院校英语专业普遍开设的专业基础课,也是一门职业技能训练课程。如今,英语翻译课程设计的方式灵活多样,从任务驱动到项目教学法不一而足,可见,如何进行有效合理的设计是教师普遍关注的问题。在各种课程设计理念纷至沓来袭击我们的大脑之时,耍对《英语翻译》课程进行改革,从相近学科的教

6、学改革实践中得到启发,嫁接到木课程的建设上来是相对轻捷便利的,而向工程类课程开发理论学习,借鉴并应用于文科类课程,比如本人执教的《英语翻译》课程,不是那么顺理成章,改革之初并没有得到太多支持,要解决工程类课程开发理论与文科类课程的适用性问题,首先要理解吃透这个理论,找到课程开发的共性,进而提炼出课程建设的设计理念。(一)设计理念木课程以CDIO理念为指导,结合当前权威的实用翻译理论,根据不同的文木类型和不同的翻译0的,采用针对不同功能文本的翻译策略和具体的翻译方法和技巧,指导、训练和提升学生在新形势K国际经济与国际贸易活动屮应具有的实用翻译技能。男一方而,引导学生在“译中学

7、”、“学中乐”,完成了对高职《英语翻译》课程目标的重新设计定位。简言之,本课程的H标是培养学生的翻译技能即创造性地系统运用语言知识的能力。通过企业对高职英语专业学生的英语翻译能力要求调研做出课程定位,按照教师下企业实践屮接触到的各类实际文本翻译案例整合教学内容,精选商务环境中的热点情境,由浅入深、从易到难、科学设计翻译任务和实践操作,体现“教、学、做”一体化,突出实用性和实践性,最终完成课程重构,做出整体设计方案。木课程共有六个项目:公同宣传翻译、社会告示翻译、饮食旅游翻译、商务信函翻译、成果文件翻译和商务单证翻译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。