乌尔哀歌-古代苏美尔史诗

乌尔哀歌-古代苏美尔史诗

ID:9316642

大小:26.34 KB

页数:9页

时间:2018-04-27

乌尔哀歌-古代苏美尔史诗_第1页
乌尔哀歌-古代苏美尔史诗_第2页
乌尔哀歌-古代苏美尔史诗_第3页
乌尔哀歌-古代苏美尔史诗_第4页
乌尔哀歌-古代苏美尔史诗_第5页
资源描述:

《乌尔哀歌-古代苏美尔史诗》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、乌尔哀歌翻译:张群自英语来源:http://history-world.org/lament_for_ur.htm,估计它也是引用谁的译本的。神已经把我们抛弃,像候鸟从故乡迁出。乌尔已经毁灭,哀歌伴着痛苦。鲜血充满洞穴,如铜水充满模铸。尸体溶解,如烈日下的脂肪;神庙崩垮,城市被烟云遮挡。血流如河淌,男女把哀歌唱。萦绕着悲伤,乌尔已不常。(“乌尔女神宁加勒,述说自己面对厄运来袭的煎熬”)当我哀叹那风暴之日,风暴之日,注定重重落在我的身上,和着泪水;风暴之日,注定重重落在我的身上,和着泪水,在我王后眼角虽然我深为之颤抖,那注定的末日风暴,我躲不开那日噩耗。我突然意识到,在我的统治下,没有

2、幸福之日;在我的统治下,没有幸福之日。虽然我深为之颤抖,那注定的残忍哀嚎,我躲不开那夜噩耗。洪水般毁灭的恐惧把我压倒,突然在我的王榻上,夜晚,在我的王榻上,夜晚没有梦临到;在我湮没的王榻上,在我的王榻上没有临到。因为这苦难已为我的土地注定,像牛陷入坑里——即使我亲自相助,我也无法把我的人民带出困境。因为这伤痛已为我的城注定,即使我像鸟伸展开两边翅膀,即使我像鸟飞来救助我的城,我的城仍将从城根开始分崩,乌尔城仍将在奠基之地沉沦。因为风暴之日已经举起双手,即使我高呼“回去,回你的荒漠!”风暴的胸膛不会从我处撤走。然后,实实在在,到议会的地方,当众神Anunnaki聚集一堂,安坐于上,我拖

3、着双脚,我伸展双臂,我真切地在安或“安努”面前洒下泪水,我真切地在恩利勒面前悲伤。“伏愿我的城不被毁灭!”我向他们哀告;“伏愿乌尔城不被毁灭!”我向他们哀告;“伏愿它的民不被杀戮!”我向他们哀告;但安对这些话不屑一顾,恩利勒不说一句让我宽心的“好吧,就这样!”看哪,他们下了命令,要城市毁灭;看哪,他们下了命令,要乌尔毁灭;法令已下,要居民被杀戮。恩利勒召唤了风暴。万众哀哭。丰收他从地上拿去。万众哀哭。富足他从地上带走。万众哀哭。委托给了恶魔之风。万众哀哭。交付给了金加卢达,暴风之神。他召来风暴毁灭大地。万众哀哭。他召来灾难借助烈风。万众哀哭。恩利勒选择吉比勒作他的助手,召来天上的飓风

4、。万众哀哭。飓风怒吼着吹过天空。万众哀哭。这狂风,势不可挡,吹过堤岸,席卷而来,吞没海船,发泄天上的一切能量。万众哀哭。他点燃大火,向风暴传令。万众哀哭。他点燃怒风的两翼,就是沙漠的灼热,如同正午光的炙烤,熊熊烈火在燃烧。风暴接恩利勒仇恨的命令,风暴己遍及了国家的角落。笼罩着乌尔,像一块布,覆盖着它,像亚麻布。在那日风暴离了城市:城市已成废墟。父亲南纳南纳是宁加勒的丈夫,此处可能是以“父”指代“神”,就像后来基督教做的那样啊,市镇只剩废墟。万众哀哭。在那日风暴离了城市:万众哀哭。那是尸骨,不是陶片,遗弃在入口上。城墙土崩瓦解,高耸的城门道,堆满了死亡者。宽阔的大街上,万众曾聚会宴乐,

5、而今却躺在杂乱中。广袤的田野里,人们曾载歌载舞,而今却躺在尸堆上。这一国的血如今充满了洞窟,如同金属的液充满模具,尸体渐渐溶化,如同阳光下的油脂。(月神南纳尔,宁加勒的丈夫,请求他的父亲,恩利勒)生养我的父亲啊!我的城对你做了什么呢?你为什么要憎恶它呢?恩利勒啊!我的城对你做了什么呢?你为什么要憎恶它呢?运送第一批果实的船,再不会把果实送给生父,再不会驶向尼普尔的恩利勒,带来你那份面包和食物!……生养我的父亲啊!再次把我的城市用你的双臂环抱,让它远离孤凄吧!再次把我的乌尔用你的双臂环抱,让它远离孤凄吧!再次把我的塔庙Ekishnugal,乌尔的月亮神庙用你的双臂环抱,让它远离孤凄吧!

6、在乌尔显现你的声望!让万民扩大你的威权:让苏美尔的道路,那被你毁灭的,为你而重建!恩利勒回答他的儿子辛南纳的另一个名字说:“废城的心在流泪,哀歌的芦苇此处指奏乐用的芦笛的原料在生长;它的心在流泪,哀歌的芦苇在生长;它的民在泪水中度日。高贵的南纳啊,关心你自己吧,什么让你哭泣?命令决不可能撤销,那是议会的决议。安和恩利勒的命令,没有改变的先例。乌尔实曾被授王权,但永恒从未授予。从那建国的往日起,到现在它被接替,谁曾见到永远的任期?它的王权,它的任期,己被连根拔起。它必须担忧。我的南纳啊,你不要担忧!离开你的城!”中英文对照LAMENTFORURForthegodshaveabandon

7、edus神已经把我们抛弃,likemigratingbirdstheyhavegone像候鸟从故乡迁出。Urisdestroyed,bitterisitslament乌尔已经毁灭,哀歌伴着痛苦。Thecountry'sbloodnowfillsitsholeslikehotbronzeinamould鲜血充满洞穴,如铜水充满模铸。Bodiesdissolvelikefatinthesun.Ourtempleisdestroyed尸体溶解,如烈日下的脂肪;S

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。