大学英语四六级考试翻译攻略

大学英语四六级考试翻译攻略

ID:9700595

大小:54.50 KB

页数:12页

时间:2018-05-05

大学英语四六级考试翻译攻略_第1页
大学英语四六级考试翻译攻略_第2页
大学英语四六级考试翻译攻略_第3页
大学英语四六级考试翻译攻略_第4页
大学英语四六级考试翻译攻略_第5页
资源描述:

《大学英语四六级考试翻译攻略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、规划篇在我看来,翻译就是需要实践,所谓的熟能生巧(Practicemakesperfect)。所以对于考生的建议是:把历年(2013.6-2015.12)真题都过一遍(除2013.6外其他考试都有三套试卷,所以总共有16套题目),最好全做,至少练习10套。建议考生可以练习以下篇章。四级:(1)  2013年12月第三套(开头:“你要茶还是咖啡?”)(2)  2014年6月第一套(开头:为了促进教育公平)(3)  2014年6月第二套(开头:中国应该进一步发展核能)(4)  2014年12月第一套(开头:中国的互联网社区是全世界)(5)

2、  2014年12月第二套(开头:大熊猫是一种温顺的动物)(6)  2015年6月第一套(开头:中国是世界上最古老的文明之一)(7)  2015年6月第二套(开头:据报道,今年中国快递服务)(8)  2015年6月第三套(开头:在西方人心目中)(9)  2015年12第一套(开头:云南省的丽江古镇)(10)2015年12第二套(开头:今年在长沙举行了)六级:(1)  2013年12月第一套(开头:“丝绸之路:闻名于世”)(2)  2013年12月第三套(开头:中国园林是经过三千多年)(3)  2014年6月第二套(开头:中文热词通常反

3、映社会)(4)  2014年6月第三套(开头:北京计划未来三年投资)(5)  2014年12月第一套(开头:自从1978年启动改革以来)(6)  2014年12月第三套(开头:反应在艺术和文学中的)(7)  2015年6月第一套(开头:汉朝是中国历史上最重要)(8)  2015年6月第一套(开头:2011年是中国城市化)(9)  2015年12第一套(开头:在帮助国际社会于2030年)(10)2015年12第二套(开头:最近,中国政府决定)练习方法:第一步:自己翻译,掐时间,30分钟完成;第二步:反复琢磨,修改刚才的版本,大概花费15

4、分钟;第三步:研究参考答案(不同书籍及网站会给出不同的版本),分析这些答案的优劣,然后选择一种自己最容易接受的,抄在自己的答案下面,并对照自己的答案,分析自己的问题。真题推荐“星火”系列:全真试题与命题预测。黑色那套。还有一点必须说明,正如同巧妇难为无米之炊,如果词汇量较小的同学肯定需要有一定的词汇量,而且最好是主动词汇,即不仅会读会听,而且会写会用。方法篇翻译的方法第一步:调整结构。抓住中文句子的主干部分(一般为主谓宾成分注:主系表也包括在内),分析修饰成分(一般为定状补)。举例:剪纸(是)【中国最为流行的传统民间】艺术形式之一。主

5、干是:剪纸是艺术形式之一;修饰成分:中国最为流行的传统民间。第二步:对应翻译。比如,前句主干:Papercuttingisoneoftheartforms/arts加上修饰成分:PapercuttingisoneofthemostpopulartraditionalfolkartsinChina.或者:PapercuttingisoneoftheChina’smostpopulartraditionalfolkartsinChina.注:翻译非常灵活,对于一个句子有很多种解读方法,但是都是合理的答案。技巧篇如果你要得到翻译部分的及格分

6、,首先得了解一个问题。翻译部分如何评分?很多同学以为翻译部分是采点给分,即错误多少就扣相应分数。其实翻译更多如同作文,评卷时给出的是印象分。印象即对考生的译文有个总体的评判。比如按照0-15分打分,阅卷人先把试卷定位在一个分数区间(<2,3-5,6-8,9-11,12-14,>14),再具体给出评判。所以笔者建议:1.      把中文调整成英文的结构,抓住主干,理清枝叶。比如:反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征(2014年6月四级题目)。对于这句话的翻译首先应该抓住主干。(反应在艺术和文学中的)乡村生活理想是中国文

7、明的重要特征。那么:Theidealrurallifestyle(reflectedintheartandliterature)isagreatcharacteristicinChinesecivilization.尝试下:巧妇难为无米之炊。巧妇(难)为(无米之)炊直译:Evenagoodhousewifecannotmakemealwithoutrice.地道的翻译:Evenagoodhousewifecannotmakebrickswithoutstraw.注:有点和写作一样需要提醒,千万不要范太低级的语法错误,否则翻译得再好也会

8、降到低分区。2.      翻译不一定要苛求字词,先把整个句子的结构搭好,至少让人觉得你译文可以基本表达原文的内容。比如:为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育(2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。