文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)

文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)

ID:12729218

大小:43.00 KB

页数:12页

时间:2018-07-18

文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)_第1页
文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)_第2页
文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)_第3页
文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)_第4页
文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)_第5页
资源描述:

《文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)话题:英语文化教育学习  2006年第3期:文化环境影响论下的英语习语翻译(英文)时间:2006-12-4OnTranslationofEnglishIdiomsinaCulturalApproachGuXiao-yan(CollegeofForeignLanguagesofShanghaiMaritimeUniversity)Abstract:Thispaperattemptstostudyhowtoovercomethedifferencesbyacultural

2、approachintranslationofEnglishidioms.ThepaperfirstsetsoutwiththedefinitionandtheclassificationofidiomsandtheculturalcharacteristicsofEnglishidioms.Thenitlistsmanyspecificexamplestoillustratehowtomakeuseoftheculturalknowledgewhilediscussingthetechniquesofi

3、diomstranslation.Thispaperisconcludedwiththeideathattheculturalapproachcanhelpachievemoreaccurateandlivelytranslations.Keywords:translation;idioms;culturalapproachIdiomsareembodimentofculture.Theyarelanguageessenceandthemostdifficultparttohandlewith,which

4、involveacountry‘shistory,geography,localconditions,customsandculturalbackground.Thusyoucannotunderstandidiomscorrectlywithoutthehelpoftheculturalcontext,whichinturnrequiresthatyouhavetheknowledgeoftheculture.BothEnglishandChineseareexpressivelanguages,whi

5、chareveryrichinidiomaticexpressions.So,itisgreatlynecessarytomakeuseoftheculturalknowledgewhiletranslatingEnglishidioms.Ⅰ.DefinitionofEnglishidiomsWhatisanidiom?Anidiomisanelementofalanguagethatpossessesauniquewayofexpressionbasedonitstime-honoreduse.Acco

6、rdingtoLongmanDictionaryofEnglishIdioms(LongmanGroupltd.:1979),“anidiomisafixedgroupofwordswithaspecialdifferentmeaningfromthemeaningoftheseparatewords”..Webster‘sDictionary(RandomHouse,2000)hasdefineditas“anexpressionwhosemeaningisnotpr

7、edictablefromtheusualmeaningofitselements”.Strictlyspeaking,idiomsareexpressionsthatarenotreadilyunderstandablefromtheirliteralmeaningsoftheindividualelements.Forexample,“greenhand”(新手),anidiommeaning“aninexperiencedperson”,h

8、asnothingtodowitheitherthegreencolororthehumanhand;“redmeat”(牛肉或羊肉),referstobeeforlambratherthananymeatthatisredincolor;“Asstubbornasamule”,“pigheaded”,anothertwotypicalexamplesar

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。