社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象

社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象

ID:16534858

大小:33.00 KB

页数:7页

时间:2018-08-22

社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象_第1页
社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象_第2页
社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象_第3页
社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象_第4页
社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象_第5页
资源描述:

《社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、社会语言学论文:从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象摘要:网络技术的迅猛发展与网民数量的急剧上升催生了大量网络流行语的使用,社会语言学认为,语言行为因说话人/受话人的个人特征及社会环境等因素的变化而产生变异。从社会语言学的角度透视网络流行语中英文语码转换现象,分析其来源、产生的原因及对当今社会赋予的新色彩和影响。关键词:社会语言学 网络流行语 语码转换1 社会语言学与网络流行语语言是人类交际的重要工具,是反映人类社会的一面镜子。作为语言学分支的社会语言学指出,语言与社会共变,二者相互影响,相互制约。既要从社

2、会生活的变化来观察语言的变化,也要从语言的变化去探讨社会生活的变动和图景。随着网络技术的迅猛发展和网民数量的急剧上升,网络语言也逐渐成为一种流行语。网络流行语是指以互联网为载体而广泛传播的反映现实社会生活的鲜活语言形式。因此,网络流行语的产生不仅有技术方面的因素,也是语言系统对社会现实最直接、最敏感的反应。在大量网络流行语的频繁使用中,有一类流行语。如“你out了”也被众多网民争相引用,并被评为2009年度最佳网络流行语之一。此类流行语有其构成的特征,本文将用社会语言学中的语码转换现象分析此类流行语的成因、色彩新意及对

3、当今社会的影响。2 语料分析究竟何为“语码转换”?我们先来分析以下四组语料:语料1:老师:“上课喝啤酒?”学生:“老师,你out了!”语料2:“连这个你都不懂?i服了you!”语料3:“2004《时代风采》时尚模特评选活动正在启动ing”语料1中out一词在不同场合具有多种意思,可以作副词、形容词、介词、名词和动词。“out”选取了在英汉词典中的解释“出外;在外;向外”,如今,这个词被赋予了“落伍了、不能与现行接轨了”的新意。语料2中,在句内出现了英汉两种语言的转换,其目的是在语用环境下,根据需要进行两种语言的转换,以

4、取得最佳的表达效果。语料3的特点是通过汉语谓词性成分加英语词尾ing(我们记作x-ing)来表达进行时态,“x-ing”形式有其独特之处:一方面,在汉语中介入英语的语素能给人带来新奇感,引起听觉和视觉上的新鲜刺激。另一方面,较之于印欧语,汉语是缺乏形态变化的语言,表示进行时态要通过状语和部分助词实现,比如“正在、着、呢”等,英语则是通过词尾的变化来达到其时态以及语法功能的变化。3 语码转换的定义及成因3.1定义社会语言学自始至终强调语言的多样性,近些年来由于英语的普及。英汉两种语言接触难以避免,以汉语为主,夹杂英语语码

5、混用的现象非常多,不同的语言使用者在交往之中就会经常发生语码混合(code-mixing)的现象。“在语码混合中,语码a的成分在一定程度上并入了另一语码b中。语码b一般来说占主导地位,而语码a则处于补充、从属的地位,不像语码b那样被人们有意识的使用”。3.2成因形成语码转换的原因非常复杂,特别是网络流行语中的语码转换的原因更是多方面的,有语意方面的,也有心理和社会方面的。3.2.1对应译词不存在或不准确由于英汉两种语言在文化背景上差别很大,中英语中存在许多文化局限词和部分对等词。它们在目标语中没有表示对应概念的词汇,或

6、只是部分概念相同,即使被翻译成中文,也往往只是将其进行音译而己。比如说,虽然diy可翻译为“自己动手制作”,但若是用在某些场合里就显得累赘,不如进行语码转换,直接将diy放在句中的交际效果更好。还有很多词汇可能很难用几个字就讲清楚,因此不如用英语表达来的准确,如flash(本意指闪光灯,现多指计算机制作的闪烁的动画短片),fans(热情支持某人、某事或某项运动的人,现在已被广泛地译成“粉丝”),hacker(译为“黑客”,指非法侵入他人网站进行破坏的人)等,由于无法在汉语中找到恰当的对应项,其英语表达形式也已被大众所接

7、受了。3.2.2经济原则也称“简约原则(thetheoryofleasteffort),由victoriafromkin提出。他认为人们在使用语言时总是尽量节省气力,减少麻烦。网上对话受打字速度的影响,不可能像面对面交流一样便捷。为了达到“省时、省事、简练、快捷”,当某个概念用英语表述相对简单,打字更方便时,网民也趋向于使用英语,尤其是英语中形形色色的缩略词,在使用时就更为方便了。如近年来网络和众多媒体中广泛使用的流行语“pk”,它的完整形式是“playerkilling”,指在游戏中高等级玩家随意杀害低等级玩家的行为

8、,后引申发展为“对决”等含义,现在,凡是在涉及到一方与另一方角逐高低的比赛或对决中,“pk”被广泛使用,因其意义准确,表述简单而深受大众的欢迎。3.2.3说话人自然情况的因素年龄、教育程度、职业是影响语码转换的三个重要因素。由于语言要在特定的社会环境中进行交流,话语信息的生成、传递、理解都要依赖于社会心理环境,所以人的语言能力和言

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。