杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览

杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览

ID:34198049

大小:1.91 MB

页数:8页

时间:2019-03-04

杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览_第1页
杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览_第2页
杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览_第3页
杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览_第4页
杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览_第5页
资源描述:

《杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、.杜拉斯作品及其传记、研究作品中译本一览(黄荭辑录)杜拉斯在中国的译介可以分成三个阶段,三次出版的热潮。第一阶段是1980年到1992年,其中85、86两年是出版的高峰期。杜拉斯是在法国“新小说”在中国的译介这一大文化背景下被介绍到中国来的。她最早被翻译到中国的作品是1980年王道乾译的《琴声如诉》,该书1958年在法国由新小说的摇篮和阵地——午夜出版社出版。稍后,另两本充满新小说意味的杜拉斯作品也由王道乾译成中文:一本是《昂代斯玛先生的午后》(1980),小说没有真正意义上的情节和结局,讲述了一个孤独老人在山顶小屋执着却徒劳的等待;另一本是《广场》(1984),记叙了一个女

2、佣和流动商贩在街心花园的闲聊对话。1984年《情人》荣膺龚古尔奖引起了世界各地对杜拉斯的关注,中国也不例外,很快就掀起了第一次杜拉斯作品译介的热潮,两年内出版了6个《情人》中译本,1985年3个,1986年3个。同一时期值得一提还有王道乾翻译的《广岛之恋》和《长别离》,两个带着深刻“伤痕”印记的文本,而王道乾也是译介杜拉斯最多最受读者(尤其是中国作家)推崇的杜拉斯作品的翻译家。随着电影《情人》的走红,杜拉斯的独特的经历和生活方式慢慢被中国读者片面了解并“神化”,她成了一种时尚的小资标签,其作品也成了小私写作追捧和效仿的对象。1999和2000可以毫不夸张地被称为“杜拉斯年”,

3、两年内约有30本杜拉斯作品和关于她的传记和研究著作被译成中文,掀起了杜拉斯在中国译介的第二次热潮:1999年漓江出版社出版4卷本《杜拉斯小丛书》,同年作家出版社出版3卷本《杜拉斯选集》,2000年春风文艺出版社出版许钧主编的15卷本的《杜拉斯文集》。劳尔·阿德莱尔的《杜拉斯传》和扬·安德烈亚的《这份爱》和《玛·杜》都被译成中文,其中后两本的中文书名被译为很有卖点的《我、奴隶和情人:杜拉斯最后一个情人的自述》和《我的情人杜拉斯》。而《情人》,以8个中译本,制造了中国的一个“文学现象”(“《情人》现象”或“杜拉斯现象”),不仅成为杜拉斯最为中国读者熟知的作品,也成了最受某些中国当

4、代作家推崇模仿的外国作品。第三次热潮就是杜拉斯去世10周年,也就是去年,国内国外都举行了很多纪念活动,也是出版的一个热点选题。2005年上海译文出版社推出名家翻译的“杜拉斯作品系列”(2005年8月出版7卷,2006年5月又出版4卷),2007年作家出版社推出6卷本的“走近杜拉斯书系”,让·瓦列埃的杜拉斯新传《这就是玛格丽特·杜拉斯》和杜拉斯写于战争年代的手稿《战争笔记及其他文本》也都在译介过程中。...部分杜拉斯及其相关作品中译本1999年漓江出版社“杜拉斯小丛书”1999作家出版社“杜拉斯选集”...2000春风文艺出版社“杜拉斯文集”...2005-2006上海译文出版

5、社“玛格丽特·杜拉斯作品系列”...2007作家出版社“走近杜拉斯书系”...《琴声如诉》,王道乾译,《外国文艺》,1980年第2期。《昂代斯玛先生的午后》,王道乾译,《当代外国文学》,1981。《琴声如诉》(附《昂代斯玛先生的午后》),王道乾译,浙江人民出版社,杭州,1982年3月。《广场》,王道乾译,《世界文学》,1984。《情人》,王东亮译,刘自强校,四川人民出版社,成都,1985年7月。《情人》,蒋庆美译,《当代外国文学》,1985年第4期。《情人》,颜保译,北京语言学院出版社,中法对照本,1985年12月。《情人——当代法国中篇小说集》,王道乾译,上海译文出版社,1

6、986年2月。《情人》,戴明沛译,北京出版社,1986年8月。《悠悠此情》,李玉民译,漓江出版社,1986年8月。《长别离广岛之恋》,陈景亮、谭立德译,漓江出版社,1986年10月。《痛苦》,张小鲁译,《外国文艺》,1987年第2期。《痛苦情人》,王道乾译,作家出版社,1989年。《埃米莉·L.》,王道乾译,上海文汇出版社,1989年。《太平洋一堤岸》,陈宗宝译,(有节略)《当代外国文学》,1991年第1期。《情人》,电影版,珍·玛索等主演,台湾星际国际股份有限公司,1992。《洛尔·瓦·斯泰因的迷狂》,王道乾译,南京,《当代外国文学》,1992年。《北方的中国情人》,胡小跃

7、译,北京,中国文联出版公司,1992年。《北方的中国情人》,纪应天译,北京,华艺出版社,1993年。《抵挡太平洋的堤坝》,张容译,合肥,安徽文艺出版社,1994年。《痛苦》,王道乾译,《世界中篇小说经典》,桂裕芳主编,沈阳,春风文艺出版社,1996年。《物质生活》,王道乾译,天津,百花文艺出版社,1997年8月。《情人乌发碧眼》,王道乾,南山译,上海,译文出版社,1997年12月。《情人乌发碧眼》,王道乾、南山译,上海,译文出版社,1998年2月。《杜拉斯的情人》,玛格丽特·杜拉斯著,《我的情人杜拉斯》

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。