简明汉英谚语对译词典 - 汉英

简明汉英谚语对译词典 - 汉英

ID:366835

大小:1.17 MB

页数:146页

时间:2017-07-29

简明汉英谚语对译词典 - 汉英_第1页
简明汉英谚语对译词典 - 汉英_第2页
简明汉英谚语对译词典 - 汉英_第3页
简明汉英谚语对译词典 - 汉英_第4页
简明汉英谚语对译词典 - 汉英_第5页
资源描述:

《简明汉英谚语对译词典 - 汉英》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、=爱情的王国不用刀剑来统治。Loveruleshiskingdomwithoutasword.=爱情始甜而终苦。Loveissweetinthebeginningbutsourintheending.=爱情是甜蜜的痛苦。Loveisasweettorment.爱情是一种甜蜜的痛苦。=抱最大的希望,做最坏的准备。Hopeforthebestandpreparefortheworst.//=要最好的结果,做最坏的准备。Providefortheworst,thebestwillsaveitself.=并非人人都能当头。Al

2、lmencannotbemasters./Wecannotallbemasters.=不管做什么,都要一心一意。Whateveryoudo,dowithallyourmight.=不请自来,没人接待。不速之客坐冷板凳。Hewhocomesuncalled,sitsunserved.=不是大获全胜,就是满盘皆输。Eitherwinthehorseorlosethesaddle.=不要孤注一掷。不成功,便成仁。Hewillmakeaspoonorspoilahorn./Makeorbreak./Mendormar./不成功

3、便成仁。Winthemareorlosethehalter.//不要孤注一掷。凡事要有两手准备。Don'tputallyoureggsinonebasket.//切莫孤注一掷。不可铤而走险。Donotkeepallyoureggsinonebasket./Venturenotallinonebottom./切勿孤注一掷。Don’tputallyoureggsinonebasket.=不要在太岁头上动土。别惹麻烦。勿打草惊蛇。不要惹事生非。Letsleepingdogslie./Wakenotasleepinglion.

4、/Itisdangeroustowakeasleepingdog./Itisilltowakesleepingdogs./Itisbesttoletsleepingdogslie./不要无事生非,免得自讨苦吃。Itisnotgoodtowakeasleepinglion./不要惹事生非。Don'twakeasleepingdog./Letasleepingdoglie./别在太岁头上动土。Gentlepuddockshavelongtoes.//虎口拔牙。(太岁头上动土。)Beardthelioninhisden.=苍

5、蝇不叮无缝的鸡蛋。口紧不招祸。Aclosemouthcatchesnoflies./Intoashutmouthfliesflynot.=成事在天,谋事在人。Manproposes,Goddisposes.=聪明人一点就明。响鼓不用重锤。明白人不用多言语。Fewwordssufficetothewise./Fewwordstothewisesuffice./响鼓不用重锤敲。举一反三。聪明者一点就通,愚蠢者棒打不回。响鼓不用重锤。(明白人不用多言语。)Halfatale/wordisenoughforawiseman.智

6、者一说就领会。//=智者当差,不用交代。心有灵犀一点通。智者不用多告诫。Awordtothewiseisenough/sufficient./话有三说,巧说为妙。少说为妙。Awordisenoughfor/tothewise./智者当差,不用交代。Sendawisemanonanerrand,andsaynothingtohim./智者一点即通。Toawisemanonewordisenough.//心有灵犀一点通。Mindactsuponmind.=大祸临头。祸事临头。Theblackoxhastrodhisfoot

7、.=东西是新的好,朋友是老的亲。样样是新的好,只有朋友是老的好。物莫如新,友莫如故。衣不如新,人不如故。Everythingisgoodwhennew,butfriendswhenold.//物莫如新。Everythingnewisfine.=肚子太饱,不能打仗也不能逃跑。Afullbellyneitherfightsnorflieswell.=对于公鸡来说,麦粒胜过钻石。Abarly-cornisbetterthanadiamondtoacock.=恶人自有恶人磨。倒霉鬼,不得闲。Thereisnopeacefort

8、hewicked.=凡事必先难而后易。Allthingsaredifficultbeforetheyareeasy.=否极泰来。物极必反。Extremesmeet.从一个极端走向另一个极端。//否极泰来。阳光总在风雨后。雨过天晴。Afterastormcomesacalm./Afterblackclouds,clearweathe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。