中文流行歌英译.doc

中文流行歌英译.doc

ID:55262660

大小:50.00 KB

页数:20页

时间:2020-05-08

中文流行歌英译.doc_第1页
中文流行歌英译.doc_第2页
中文流行歌英译.doc_第3页
中文流行歌英译.doc_第4页
中文流行歌英译.doc_第5页
资源描述:

《中文流行歌英译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、东风破 Breezes into Pieces 一盏离愁孤单伫立在窗口   我在门後假装你人还没走 All alone in wait by the window, Stands a sad lamp in parting sorrow. To linger behind an unbelieving gate, Isn’t my longing gaze all but too late? 旧地如重游月圆更寂寞     夜半清醒的烛火不忍苛责我 Lonelier is the moon full and cold, Bitter still is when an old

2、 love retold. A midnight candle struggles to keep awake, Isn’t a sleepless grief all but my mistake? 一壶漂泊浪迹天涯难入喉   你走之後酒暖回忆思念瘦 To the end of the world I drift, With a pot of wine too heavy to lift. The wine revives a memory thin and thick.. Doesn’t it warm up all but a heart so love-sick?

3、 水向东流时间怎麼偷   花开就一次成熟我却错过 How can I bear to steal the hour As water flows east to catch a flower, Soon blooming, soon withering, and so forgotten. Didn’t my life miss all but a fateful blossom? 谁在用琵琶弹奏一曲东风破  岁月在墙上剥落看见小时候 Who played upon a lute amid eastern breezes, Heart torn apart and tun

4、e falling into pieces? A weary wall stands peeling and silent. Doesn’t it remind all but an age innocent? 犹记得那年我们都还很年幼  而如今琴声幽幽我的等候你没听过 Youthful hours are no more and passed. Am I alone holding to by-gones fast? In vain is the music blown to float. Isn’t my wait all but a sobbing note? 谁再

5、用琵琶弹奏一曲东风破  枫叶将故事染色结局我看透 Never could the same lute ever play A tune long gone and blown far away. Maples live for a moment bright and brief. Wouldn’t our story come to all but a grief? 篱笆外的古道我牵著你走过  荒烟漫草的年头就连分手都很沉默 Beyond hedges an ancient path forgot the time When we walked along with yo

6、ur hand in mine. Parting words speak less than a silent tear. Isn’t memory all but smoky grass far and near?发如雪 Hair flowing, snow falling 狼牙月伊人憔悴 我举杯饮尽了风雪 A crescent moon, cold and gray, Is when my fair lady pines away A cup in my hand, Downing snow and wind of all kind 是谁打翻前世柜 惹尘埃是非 who

7、 upsets my former life stirring up dust and grief? 缘字诀几番轮回 你锁眉哭红颜唤不回 Our fate is already written down, No matter how many times it goes round. hard and sad you wrinkle your brows crying over beauty fading like the hours. 纵然青史已经成灰我爱不灭 Even if history goes up in ashes

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。