关于“双语教学”的思考

关于“双语教学”的思考

ID:6762610

大小:26.00 KB

页数:5页

时间:2018-01-24

关于“双语教学”的思考_第1页
关于“双语教学”的思考_第2页
关于“双语教学”的思考_第3页
关于“双语教学”的思考_第4页
关于“双语教学”的思考_第5页
资源描述:

《关于“双语教学”的思考》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、关于“双语教学”的思考21世纪已经到来,以加强外语和计算机为新世纪人才特征的新一轮中小学教育教学、课程改革方兴未艾,“大德育”、“探究型学习”、“双语教学”等新概念成为“热门主题”,成为推进“素质教育”的又一着陆点。上海这个国际化大都市处在中国教育改革的前沿,上海加强外语教学势在必行,外语教学正在准备新的飞跃,其中“双语教学”是最引人注目的视点。“双语教学”的理论定位当前各地使用“双语”冠名的学校很多,以“双语”冠名的班级。有的学校的所谓“双语”仅仅是强化英语教学,有的学校的所谓“双语”仅旨在强化汉语和英语两门学科的教学,更

2、有的学校将“双语”变为其“尖子”班的代名词。社会上出现了滥用“双语”作为争取生源,提高办学竞争力的倾向。“双语”的定义双语的英文是“Bilingual”。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:Apersnhknsandusestlanguages.Ineverydayusetherdbilingualusuallyeansapersnhspeaks,reads,runderstandstlanguagesequallyellabalanedbilingual),butabilingualpersn

3、usuallyhasabetterknledgefnelanguagethanfthether.Frexaple,he/sheay:a)Beabletreadandriteinnlynelanguageb)Useeahlanguageindifferenttypesfsituatin,eg.nelanguageatheandthetheratrk.)Useeahlanguagefrdifferentuniativepurpses,eg.nelanguagefrtalkingabutshllifeandthetherfrtal

4、kingabutpersnalfeeling一个能运用两种语言的人。在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是大于第二语言的。举例来说:他/她可能:A)使用一种语言来读和写;而用另一种语言来听,说。B)在不同的场合下使用不同的语言,如在家使用一种语言,在工作单位使用另一种语言。)在不同的交际需要下使用不同的语言,如在谈论学校生活时使用一种语言,而用另一种语言谈论个人情感。“双语教学”的定义根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:Theusef

5、asendrfreignlanguageinshlfrtheteahingfntentsubjets.Bilingualeduatinprgrasaybefdifferenttypesandinlude:a)theusefasingleshllanguagehihisntthehild’shelanguage.Thisissetiesalledaniersinprgra.b)Theusefthehild’shelanguagehenthehildentersshlbutlateragradualhangettheusefth

6、euseftheshllanguagefrteahingsesubjetsandthehelanguagefrteahingthers.Thisissetiesalledaintenanebilingualeduatin.)Thepartialrttalusefthehild’shelanguagehenthehildentersshl,andalaterhangettheuseftheshllanguagenly.Thisissetiesalledtransitinalbilingualeduatin.能在学校里使用第二语

7、言或外语进行各门学科的教学。“双语教学”项目可以有不同的形式,包括:A)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。B)学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。简言之,“双语”和“双语教学”的界定是:将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。例如:加拿

8、大奎北克省,同时使用法语和英语,并以法语为其官方语言一样。更通俗地打个比喻,某个西藏同胞既可以在家里用藏语和家人交流,也可以用汉语在工作单位与同事交流。“双语”的认识误区1、将双语简单的理解为“加强英语”。“双语”班就是英语强化班或“尖子班”。2、将双语理解为“计算机语言”+“英语”。3、

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。