欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:11260443
大小:93.50 KB
页数:14页
时间:2018-07-11
《从目的论的角度看影视字幕翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、SkoposTheoryandFilmSubtitleTranslation从目的论的角度看影视字幕翻译SkoposTheoryandFilmSubtitleTranslation第14页共11页SkoposTheoryandFilmSubtitleTranslationAbstract:Filmisnotonlyatypicalformofartmostpeoplelovetoseeandhear,butalsooneofthemostinfluentialmediainthesociety.Asa
2、nimportantpartofthefilm,filmsubtitleisofinformativeexpressiveandaestheticfunctions,butfilmsubtitletranslationisnoeasytask.Althoughquiteafewtranslatorshaveputforwarddifferentkindsoftranslatingtechniquesinthisfield,wearestilllackingaseriesofscientificandi
3、nstructivetranslationtheoriesandprinciplesasguidanceintranslatingpractice.Thisthesisattemptstoadoptskopostheorytoanalyzesubtitletranslation.Theproductsoftranslationshouldbeevaluatedbythepurposeorskoposachieved,notbytheapproachesemployed.Therefore,skopos
4、theorycanbeconsideredasafeasibleandscientificguidelinetothetranslationofsubtitles.Keywords:film;subtitletranslation;skopostheory摘 要:电影是人们喜闻乐见的艺术形式,作为电影的重要组成部分,电影字幕具有传达信息,表现美感和吸引观众的功能。但是,电影字幕的翻译并非易事,虽然目前很多译者就电影字幕的翻译提出各种各样的翻译方法,但仍然缺少具有科学性和指导性的系统翻译理论。本文试图运
5、用德国功能主义的“目的论”,分析研究电影的字幕翻译。一切以目的而不是以手段评价译文的优劣,力求各种关系的协调一致,因此目的论为影视翻译提供了科学、可行的指导意义。关键词:电影;字幕翻译;目的论第14页共11页SkoposTheoryandFilmSubtitleTranslationContentsⅠ.Introduction…………………………………………………………..1Ⅱ.PurposeandSignificance……………………………………………1Ⅲ.SkoposTheory……………………
6、…………………………………..2A.Threestages…………………………………………………………………….21.KatharinaReissandthefunctionalcategoryoftranslationcriticism……………………………………………………………………22.HansJ.Vermeerandskopostheory...........................................................23.JustaHolz---Man
7、ttariandthetheoryoftranslationalaction………...3B.Threerules……………………………………………………………………..31.Theskoposrule…………………………………………………………….32.Thecoherencerule………………………………………………………...33.Thefidelityrule…………………………………………………..4Ⅳ.PreviousStudiesonEnglishFilmTranslation…………
8、…………..4A.Newdefinitionoftranslation………………………………………………..4B.PreviousstudiesonEnglishfilmtranslation………………………………4Ⅴ.ApplicationofSkoposTheorytoFilmSubtitleTranslation………5A.Foreignization………………………………………………………………...6B.Domestication…………
此文档下载收益归作者所有