外刊经贸知识选读复习自考

外刊经贸知识选读复习自考

ID:14000499

大小:626.00 KB

页数:79页

时间:2018-07-25

上传者:xinshengwencai
外刊经贸知识选读复习自考_第1页
外刊经贸知识选读复习自考_第2页
外刊经贸知识选读复习自考_第3页
外刊经贸知识选读复习自考_第4页
外刊经贸知识选读复习自考_第5页
资源描述:

《外刊经贸知识选读复习自考》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

外刊经贸知识选读复习 Lesson1    China’sForeignTrade(中国的对外贸易)一、译文:中国的市场地位(摘要)   BarryCoulthurst调查中国贸易政策的变化及中国与海外经济来往的现状。 自从中华人民共和国成立以来,中国对外贸易的模式发生了相当大的变化。五十年代,中国出口农产品到苏联及东欧国家,换取工业产品及发展重工业的工业发展规划所需的资本设备。1958-1959年的大跃进初期在工农业生产上有所收益,然而随后便导致了是严重的经济失衡。1959-1961年三年自然灾害使经济问题加剧恶化。结果,1960-1962中国国民收入和对外贸易额下降。六十年代初期,苏联经济和技术援助的撤回,导致中国的对外贸易从苏联和经互会的成员国家移向了日本和西欧国家。中国对外贸易政策一贯主题,是极其重视发展与第三世界的贸易往来。中国对外贸易的增长在文化大革命期间(1966-1967)再一次中断。当时,工农业产量急剧下滑,运输限制更加严重。在过去的几年里,对外贸易迅速增长,外贸对实现四个现代化至关重要。1978年2月中国和日本签订了一个重要的贸易协定,根据协定中国出口煤炭和石油给日本,并从日本进口工业设备和技术。同年,中国和欧共体也签订了一个长期协定,1979年初随着中美外交关系的正常化,中国与美国的贸易量迅速增长。1980年2月,《中美贸易协定》生效,中国被给予贸易最惠国待遇。分类中国贸易中商品的分类显示:在1982年燃料占出口总额的24%,食品占13%,纺织纤维和矿石矿砂占7%,工业产品(主要产品是纺织品、化学制品、机器和运输工具)占55%。自从新中国成立以来,非常重视资本设备的进口以加强工业部门。但是1982年主要的进口商品是:占进口总量的22%的食品,占20%的轻工业制品,占17%的机械和运输设备。在过去的几年里,中国政府的主要目标是减少农产品的出口比例,同时增加工业产品和矿产品的出口比例。目前,各种工业产品被出口,中国的资本设备被许多发展中国家用于建立某些项目,如农业、林业、轻工业、食品加工业、储水、运输和通讯等领域。 收支平衡在1978年至1983年之间,以美元计算的中国出口额平均每年以18%左右的比率增长,而进口额每年大约以11%比率增长。结果,有形贸易顺差快速上升,从1981年的14亿美元到1982年的4.4亿美元和1983年的37亿美元。在此期间,出口额增长速度远远快于进口额增长速度不仅仅是因为中国经济计划制定者对出口的重视,还由于1979年大量工业项目的建设被推迟了。中国政府认识到,79 国外的技术对本国经济现代化作用重大,这使1978年中国的进口额增长了50%以上,结果国民经济背上了沉重负担。过去的几年中,粮食的进口急剧下降——1984年中国成为粮食净出口国——1983年中国开始出口大豆和棉花。1984年中国对外贸易增长的模式发生了逆转:出口额增长10%,而进口额确暴增了38%,结果导致,有形贸易收支出现赤字达11亿美元。去年进口额的强劲增加,不仅归因于趋于上升的经济活动,也在于政府贸易政策和对外投资政策的成功。 贸易方向香港是中国的主要出口市场,1983年大约占出口总额的26%(虽然其中许多商品从那里再出口到其他国家)。其他的重要出口市场包括日本和美国,他们分别占1983年出口额的占20%与8%,过去的几年里,向欧共体的出口通常占中国出口总量的11-12%左右(在欧共体内主要的出口市场是德国和英国),而向经互会国家的出口比例从1978年的15%减少到1983年的6%。1983年,向非石油发展中国家(不包括香港)的出口额占中国出口总额的23%。与其明显的对比是发展中国家1983年对中国进口的供应量少于15%。主要的进口供应国是工业化国家包括占26%的日本,占13%的美国,占15%的欧共体国家和8.2%的经互会国家。中英关于香港未来的谈判的成功结果,将加强了中英关系并有望推动两国间的贸易往来。3月一个大型的英国经济贸易代表团在英国不管部长杨勋爵的带领下访问了中国。中国对英国的出口额,在1977-1980年之间迅速增长,1981-1982年有所下降,但是在1983年有很大恢复;中国从英国的进口出现了类似的模式(趋势)。1983年中国向英国主要出口服装、纺织纤维、茶叶和食品等产品,而英国主要向中国出口铁钢、机器、运输工具、科学仪器、化学制品和纺织纤维制品等。中国政府强调向国内工业部门引进先进技术发展的重要性,但是对技术的尖端程度有不同的需求,而不一定需要西方国家所理解的那种纯粹的先进技术。 外汇储备的增长官方没有关于国际收支的无形贸易收支情况的统计资料,但1981-1983年有形贸易处于顺差的形势和从旅游业中获得的收益显著增加表明在过去的几年里经常项目处于顺差(出现盈余)。中国的外汇储备从1980年末的约25亿美元,迅速增长到1984年的170亿美元(大约相当于8个月的进口额)。大约120亿的国家外汇储备被中央银行——中国人民银行所控制(掌握),而收支平衡却由专门从事外汇业务的中国银行所控制(掌握)。各个的城市必须努力平衡外汇收入与需求,但也未用人民币购买额外的外汇留有一定的余地。中国政府允许在随后的几年里缩减国家国际储备,以加速引进外国技术的步伐。在过去的几年里,中国采取更灵活的方法来进行对外贸易,并采取一系列的措施来加强国际经济合作。中国鼓励外国举办他们商品展览会,他自己也参加了在海外举办许多商品交易会和展览会。从70年代后期以来,中国也采取了在其他许多国家已经确立很久的对外贸易惯例。商品按照客户提供的样品来制造,并极力鼓励补偿贸易,即由国外卖主提供原材料、设备并回购由该设备生产的工业产品,以作为报答。79 补偿贸易不同于易货贸易或反向贸易,从某种意义上说,这是一种海外设备供应与产品制造的直接连接。组装加工开始于1978年,这种对外贸易的特殊形式可根据法律免除关税和税收。 鼓励投资伴随着贸易改革,中国政府还制定了一系列旨在鼓励外国投资的政策。1979年关于合资企业的法律被采用,其规定了参与者的权利与利益的原则(1979年通过的一项法律规定了适用于合资企业参与方的权利与利益的准则)。1979年成立的中国国际信托投资公司调节引进外国投资,通过帮助中国企业和外国企业寻找合适的贸易伙伴来促成合资企业,并负责与外国独资企业的通过谈判订立合同。当谈判结束,所订立的合资企业合同要交对外经济贸易部的以获得最后的批准。中国对外借贷所采取的谨慎政策要维持下去,至少暂时维持下去。许多发展中国家面临债务问题加强了这样的决心:通过外国直接投资和特许金融的方式(外国授予方便付款方式)引进外国技术,而不是在国际资本市场上筹集大量金钱。只要外国投资能促进技术与技能的转让,并能避免造成巨额外债,他就是有优势的。中国政府认为招致大量外部债务是不适当的,除非经济中大量的实际阻碍如运输网路不足、能源约束——被解决。中国可以在世界银行中借贷巨额资金,这减少了中国以商业条件进行贷款的数量。中国从世界银行及其附属机构借款大约为20亿美金,但贷款中的绝大比例尚待支出。经济合作和发展组织和世界清算银行的汇总的数据显示,中国从西方商业银行的借款大约为20亿美金,而且还显示中国对外债务的大部分是由非银行商业关系信贷组成,超过40亿美金。虽然从短期来看,外国银行在中国从事借贷业务的机会有限,但从长期来看,外国银行存在中国经营一些有利可图得业务好像还是有很大余地的。出于与中国企业和政府官员发展业务关系的需要,大量外国银行在北京或中国的其他地区开立办事处。——摘自《今日中国》1985年春季第112期 二、重点词组:1、link 连接(这里为往来)*2、pattern 模式、结构*3、substantially 相当大的、重大的*4、inreturnfor 作为…地交换5、manufacturedgoods 工业产品6、capitalequipment 资本设备7、industrializationprogramme 工业项目8、heavyindustry 重工业9、producedgainsin 从…中获利*10、economicimbalances 经济失衡11、nationalincome 国民收入12、contract  收缩、下降13、aid 援助14、shiftawayform…towards从…转移到…*15、consistenttheme 一贯的主题79 16、strongemphasisplacedon强调、重视17、traderelating 贸易往来18、fellsharply 急剧下降(下滑)19、grownrapidly 迅速增长*20、signin签订21、inthewakeof 在…之后22、normalizationofdiplomaticrelations          外交关系正常化23、comeintoforce 生效*24、most-favorednationtreatment最惠国待遇25、accountedfor 占……*26、category 种类*27、item 项目28、USdollarvalueof 以美元计算的29、increasedatanaveragerateof平均以……比率增长  *30、perannum 每年31、visibletradesurplus 有形贸易余额32、risesharply 迅速上升、猛增*33、playamajorrole 起重要作用*34、unduestrain 沉重负担35、anetgrainexporter 粮食净出口国*36、pattern 模式*37、reverse 逆转,相反38、jump 暴涨*39、visibletradeaccount有形贸易收支40、indeficit 赤字、逆差*41、buoyant 趋于上升*42、attributeto 归因于……43、re-reported 再出口*44、leading 最主要的*45、decline 下降、减少*46、supplier 供应者*47、industrialcountry 工业化国家48、expect 期望*49、boost 推动、提高*50、recoveredstrongly 很大恢复*51、introducingadvancedtechnologyof 向…引进先进技术*52、sophistication 精密、尖端53、invisibleaccount 无形贸易收支54、balanceofpayments国际收支55、earnings 收益、收入*56、currentaccount 经常项目57、insurplus处于顺差、有盈余*58、reserves 储备、储量*59、thebalance 收支平衡*余额79 60、specializesin专门从事*61、balance 平衡*62、earningsandrequirements收入和需求63、run-down减少、缩减*64、asameansof作为65、internationaleconomicco-operation    国际经济合作66、mount举行、进行67、tradefairs 商品展销会68、practice 惯例69、compensationtrade补偿贸易70、rawmaterials原材料71、inreturn 作为报答72、barter 易货贸易73、counter-trade 反向贸易74、aseriesof 一系列75、designedto 旨在76、jointventure 合资企业77、TheChinaInternationalTrustInvestmentCorporation(CITIC)中国国际信托投资公司78、transfer 转让*79、forthetimebeing 目前、暂时80、directinvestment 直接投资81、access 接近的机会、享用权*82、theinternationalcapitalmarkets国际资本市场83、commercialterms 商业条件84、compile 收集、汇集85、OECD经济合作和发展组织86、BankforInternationalSettlements国际清算银行87、bulk绝大部分、主体88、intheshort-term从短期来看89、overthelongerterm 从长期来看90、representativeoffices办事处 三、课后问题:1、 What’sthemeaningof“thepatternofChina’sforeigntrade”?“ThepatternofChina’sforeigntrade”referschiefly(主要的)tothecommoditystructureofChina’sforeigntradeandhertradepartnershipwiththeworld. 2、 Whatkindofclauseisintroducedby“when”inthesentenceofthethirdparagraph,section1?Anadverbial(状语)clauseoranattributive(定语)one?Anattributiveclause 79 3、“OfficialrecognitionthatforeigntechnologycouldplayamajorroleinmodernizingtheChineseeconomyhadcausedimportstorisebymorethan50percentin1978placingunduestrain(过度负担)onthenationaleconomy.”(中国政府认识到,国外技术对本国经济现代化作用重大,这使1978年中国的进口额增长了50%以上,结果国民经济背上了沉重的负担。)Whydidthemorethan50%riseinimportsof1978placeunduestrainonChina’snationaleconomy?Moreforeignexchanges(外汇)isrequiredformoreimports.AllsectionsofChina’snationaleconomywouldhavetoworkharderandbettertoexportandearnmorefortheimportsincreased. 4、 What’s“anetgrainexporter(粮食净出口国)”?Doesitmeanonewhohasneverdoneanyimports?“Anetgrainexporter”shouldbeonewhohasdonebothimportsandexportsoftheitem,butfinallyexportedmorethanimportedwithinaperiodoftime. 5、“ThestrongincreaseinimportslastyearisattributedtobuoyanteconomicactivityaswellastothesuccessoftheGovernment’stradeandforeigninvestmentpolicies.”(去年进口额的大大增加不仅是由于政府贸易政策与对外投资政策的成功,而且是由于趋于上升的经济。)WhatdidChina’sforeigninvestmentpolicieshavetodowith(与…有关)herstrongincreaseinimports?Foreigncapital(外资)hasflowedinto(流入)Chinamostlyintheformofforeignindustrialinvestorstosetupproductionfacilities(生产设备)locally(在地方上,本地)togetherwiththeirChinesepartnersoralone.Forproductionefficiency(效率)andotherreasons,asaruletheybringintechnologyandequipmentfromabroadtoequip(装备)themselves.Thus(因此)itwouldresultinariseinimports.  6、 “Chineseofficialsstresstheimportanceofintroducingadvancedtechnologytodomesticindustry,buttheneedisfortechnologyofvaryingdegreesofsophistication,notnecessarilyforadvancedtechnologyasthetermisunderstoodintheWest.”(中国官员强调向国内工业部门引进国外先进技术的重要性,但他们需要是不同先进程度的技术,而不是一定需要西方国家所理解的那种纯粹的先进技术。)What’stheimplication(含义)oftheunderlinedpartoftheparagraphquoted(引用)above?Chinaisadevelopingcountrywithherowneconomiccondition.Inintroducingadvancedtechnologyintoourcountry,wewouldfirstchoosethosemostneededandapplicable(可适用的)atthepresentstage(阶段,时期)ofoureconomicdevelopment. 7、“Theauthoritiesdonotconsideritappropriatetoincurlargemountsofexternaldebtuntilanumberofpracticalbottlenecksintheeconomy,suchasaninadequatetransportnetworkandenergyconstraints,havebeen79 tackled.(在经济中的许多实际障碍——如运输能力不足和能源缺乏——被克服之前,中国政府不赞成招来大笔外债的做法。)      WhydidChinarefusetoborrowmoreuntiltheirtransportcapacityandenergysupplyhavefurtherincreased?      China’sfinancialborrowingisforindustrializationandmodernization.Withoutwell-developedtransportnetworkandenoughenergysupply,however,industryandtheentire(整个的,全部的)economycouldnotbefurther(促进,更多的)expanded(扩大的,展开的)successfully.Therefore(因此),it’snotimeforborrowingthemthen,whichcouldnotbeeffectively(有效的)usedandresultonlyinheavyinterestpayment.  8、 “China’saccessto(有权使用)substantial(大量的)sumsofmoneyfromtheWorldBankalsoreducestheneedtoborrowoncommercialterms.”(中国可以在世界银行中借贷巨额资金,这减少了中国以商业条件进行接待的数量)Whatdoes“borrowoncommercialterms”imply(暗示)here?AndwhydoesChinapreferloansfromtheWorldBank?“Commercial”carries(意味)themeaningofhavingprofit–makingastheaim.(以获得利润为目标)“Toborrowoncommercialterms”istoborrowattheregularbusinessinterestrates(withoutanyspecialfavorreceivedfromthebank).ChinaborrowsfromtheWorldBankGroupforlowerinterestratesandotherfavorableconditionsLesson2    China’sAbsorptionofForeignDirectInvestment                (中国吸引外商直接投资) 一、译文:卷起竹幕(摘要)中国政府允许外商在其沿海各类开放区、市投资。这一举措产生了相异的标准,也导致了更大的迷惑。                                                  玛丽.李于北京  一个显然是自信的中国渐渐卷起了一大截竹幕,宣布他“向世界开放(对外开放)”,并且在几乎所有的城市悬挂标语,欢迎外国投资者来做正当生意。广东省和福建省的4个经济特区,14个沿海城市(前述均为通商条约口岸)和海南岛(共19个开放地区)都有为外国投资者特地制定的税收和其他的一些鼓励投资的政策。但是每一个省会都会尽他们的努力来吸引外国投资。作为这些经济特区的基础的政策是陆陆续续的出台的,并开始于1979年中期国务院作出在南方建立四个经济特区决定。此后一部合资企业发在第一时间被公布(尽管存在许多漏洞),紧接着补偿贸易程序出台——二者都旨在为这四个地区吸引外国投资。第二年,合资企业的税法颁布实施。79 但是正在商人们与官僚作风作斗争,以努力实现他们和有10亿人民的潜在市场做生意(打交道)的愿望时,中国领导人对经济特区的典范——深圳的发展速度变的不耐烦了1984年4月,在国家最高领导人们参观深圳、珠海和厦门等经济特区后,国务院宣布14个沿海城市加上海南岛对海外投资开放,从而为国家经济发展计划引入了一套真正的竞争因素。此后出台的是大力宣传“关于经济体制改革的决定”,紧接着,竞相引进外国技术和资金的热潮出现了。对于外国投资者来说,进入拥有10亿消费者的中国市场的希望不再像是一个白日梦了。中国人——特别是农村人口——正在富裕起来,现在想显著的改善他们的生活水平:他们渴望拥有自己的彩色电视机、电冰箱、卡车、洗衣机和更好的收音机、自行车和衣物。甚至国内工厂也注意到了他们自己国内市场巨大的消费量潜力。据报道,近期,国务委员谷牧,作为中国沿海城市经济技术开发公司(CCETDC)的领导人——为19个开放地区制定政策与调整机构——宣布全面开放沿海地区与城市。从字面上理解,这一决定并无多大实际意义,因为那部分没有“开放”的沿海城市并未准备就绪从而满足外国商人的需求。实际上,经济特区中的汕头,和部分沿海城市及海南仍然没有准备好管理支持或是基础设施去履行中央政府赋予他们的职责。中国沿海城市经济技术开发公司(CCETDC)的一位重要人士称谷牧实际是指19个已经正式宣布开放的地区。他说这是一个长期的战略,把经济特区在新兴产业的经验传到14个沿海城市和海南,与此同时这些经验也将与国内的内陆地区分享。中央政府决定提高工业技术水平显然是作出开放14个沿海城市决定的原因。另外,中国目前正准备用142亿美元的外汇储备去购买外国技术(1984年6月的外汇储备达165亿美元)。中国银行也宣布新的更灵活的借贷政策将能让成千上万的国内企业可以借外汇来进口设备然后用人民币偿还贷款。中国的工业设备也急需改进:官方数字表明1980年,中国20%的实际资本几乎比西方落后10-20年。另外20%——虽然技术落后——状况良好,但是,剩下的60%将被废除或更新。据报道,15个沿海地区的工业产量之和相当于该国总产量的四分之一。决心向外国投资与技术转让开放19个地区的原因是清楚地,然而诸项优惠制度将如何运作,这一点却不得而知。其主要原因是19个地区和城市之间的激烈竞争,加上大部分地方政府对于决策和处理对外事务方面缺乏经验。然而,经济特区与沿海城市之间,甚至是沿海城市本身之间存在着许多不同之处。在经济特区一切都是从零开始,外国投资者可以在政府认为对国家有益的任何领域投资,无论是什麽,例如,出口产品生产或是私人住宅房地产的开发建造。这些投资可以以合资企业、合作企业或外商独资企业等方式进行。因为经济特区内每一家工厂和公司的建立都是新的,这些企业进口资本和消费产品(出口烟和酒)被免除进口税,但要统一缴纳的15%的所得税。在沿海开放城市,只有外国投资在更新全套设备的那些工厂才享受15%的税率(或少于15%,但只适用于重点工程,如交通、能源和电讯)。谷牧说,只有“技术改造所必需的且在中国不能轻易获得的重点设备和的其他材料”才在1990年之前将免征进口税。79 然而,每一个沿海城市还被授予了在市中心之外(城郊)建立一个经济技术开发区的权利,在那里所有项目都享有15%的统一税率并免除10%的利润汇款税。只有上海(14个沿海城市之一)的经济技术开发区享有与四个经济特区相同的待遇。这意味着开发区内的企业享有15%的优惠税率。开发区外的合资企业——包括建设新的工厂,而不是改善现有的条件——要按33%的普通税率纳税。开发区外的旅游企业和其他服务性产业——与经济特区外的企业类似——不能享受任何特殊待遇。外国投资者感到混淆不清的不是税率问题而是谁有权批准项目的问题。天津和上海市的市政府有权批准单次投资不超过3000万美元的项目。大连和广东的市政府有权批准单次投资不超过1000万美元的项目,其他10个城市的市政府有权批准单次投资低于500万美元的项目。对这一令当地政府与外国投资者都头痛的混淆不清的问题,中国国际经济顾问有限公司的总裁荆舒平最知情;该公司是中国国际信托和投资公司的顾问公司,他说,不同的城市和地区,必须清楚他们自己的特色,优势和不足。“我们向调动基层单位——企业的积极性,是他们充分的发挥作用”,他说,“我们仅仅是刚刚开始,因此混淆不清是难免的。但是如果我们一开始就制定过多的规则和制度(以理清这混淆不清的局面),企业将会感到失望。有一天,这些开放城市和地区会求寻求帮助以协调它们的工作的。”外国投资者感到混淆不清的另一点是,比如说,广东有三个经济特区与两个“开放”地区——广州与海南岛。最近,海南政府就抱怨广州(省会城市)干涉了他行使职权。因此,虽然,1984年10月21日中央委员会改革经济体制决定为该国现代化提供了一个综合的准则,但要等到尘埃落定,要等到地方政府和外国投资者有条不紊的打交道却还需要一段时间。尽管政府向外商做出了种种承诺,但外国商人面对的官僚机构大山却还有待有效的挖除。另外商们感到振奋的是,思想意识已经不再处于主导地位,随着“具有中国特色社会主义”的口号的提出,他已被机敏的移开,取而代之的是企业家精神。中国允许开办外商独资企业。随着一部有关继承权的法律被通过,甚至是反复使用的“生产资料公有制”这一惯语也被修改,上述继承法保护私有的资本设备——另一方面也就是说个人现在可以拥有自己的生产资料。今年晚些时候会对开放政策进行评估,届时,全国人民代表大会将讨论第七个5年计划,该计划将持续到80年代底。                                ——摘自1985年1月31日《远东经济评论》 二、重点词组:1、section部分2、rollup 卷起3、bamboocurtain 竹幕4、Thespecialeconomiczone经济特区5、coastalcity 沿海城市6、incentive 鼓励*7、provincialcapital 省会8、attract 吸引*9、assemble 汇集,形成79 10、piecemeal 逐渐11、theStateCouncil 国务院12、albeit 尽管13、promulgate 颁布14、evenas 正在…时候15、battlewith 与…斗争16、inanefforttofulfil 努力实现17、dobusinesswith 与…做生意18、growing 变得*19、showpiece 典范,样板*20、introduce…into 向……引进……*21、inparticular 特别22、standardofliving 生活水平23、aspireto 渴望24、takenoteof 注意到25、sales 销售的*26、takenliterally 从字面上理解27、thisdoesnotmakemuchsense没有多大实际意义28、infrastructure 基础设施29、copewith 履行、应付30、transfer…to…   传入,传到31、sharewith   分享32、innerregions  内地33、foreign-exchangereserves 外汇储备34、repay 偿还*35、upgrade 改善、提高*36、capitalstock 实际资本、股本37、combined 结合、和*38、preferential 优惠的*39、due…to…  由于40、intensity  激烈、强烈*41、couple with 和、加上42、fromscratch 白手起家、从零开始43、estate 地产*44、jointventure   合资企业45、cooperativeenterprise 合作企业46、whollyforeign-ownedoperation外商独资企业47、operation 企业*48、consumergoods 消费品49、capitalgoods 资本货物50、customsduties 进口税51、uniform 统一的、一致的*52、plant全套设备*53、technicaltransformation 技术改造79 54、readilyobtainable 轻易得到55、priorto再…之前56、EconomicandTechnicalDevelopmentZone(ETDZ) 经济技术开发区57、uniformtaxrate  统一税率58、waive  免除、放弃*59、profit-remittance 利润汇款60、preferentialtaxrate  优惠税率61、beliableto 应付(税)的*62、benotentitledto没有资格、没有权利*63、authority 权利*64、municipalgovernment 市政府65、bewellawareof 最知情(清楚)66、ChinaInternationalEconomicConsultantsInc. 中国国际经济顾问有限公司67、ChinaInternationalTrustanInvestmentCorp. 中国国际信托投资公司68、arm提供*69、stiruptheenthusiasm 调动积极性70、grassrootsunits 基层单位71、rulesandregulations 规章制度*72、comprehensiveframework 综合准则73、itwillbesometimebeforethedustsettles等到尘埃落定还需要一段时间*74、hasyetto 有待75、inthedriver’sseat76、publicownershipofthemeansofproduction 生产资料公有制77、meansofproduction 生产资料78、stock-takingof  对…评估79、NationalPeople’sCongress 全国人民代表大会80、seventhfive-yearplan 第七个五年计划三、课后问题:1、“AclearlyconfidentChinahasrolleduplargesectionofitsbamboocurtain,declareditself‘opentotheoutsideworld’andhungsignsonnearlyallitscitiesinvitingforeigninvestorstocomeanddoseriousbusiness.”(一个显然是自信的中国已卷起了一大截竹幕,宣布他要“对外开放”,并几乎在每一个城市都挂出了招牌,欢迎外商前来做正当生意。)  InwhatisChinaconfidentinopeningthecountrytotheoutsideworld?  Thecountryisfullyconfidentinhesocialsystem(社会体系)——Socialism(社会主义)withChinesecharacteristicswhenChinaisopenedtotheoutsideworldthoughitseemsunavoidable(不可避免的)thatallsortsof(各式各样的)Westernideasandtheirwayoflifearetobebroughtintogetherwith(加上,和)theinflowof(流入所需资本和技术)theneededcapitalandtechnology.2、“Thefourspecialeconomiczones(SEZs)inGuangdongandFujianprovinces,14coastalcities(allformertreatyports)andHainanisland(19“open”areasinall)havespecificallydesignedtaxandotherincentivesfortheforeigninvestor.”(广东与福建两省的四个经济特区,1479 个沿海开放城市(均为以前与清政府的条约所开放的城市,及海南岛(共19个地区)都有为国外投资者特地制定的税收和其他鼓励投资政策。) Whatpartofthesentenceisthewordtaxhere? Heretax(anoun名词)isusedasanattributeto(归因于)modify(修饰)“incentive”. 3、Whywasforeigndirectinvestmentconsidered“arealelementofcompetition(真正的竞争因素)”in“thecountry’seconomic-developmentprogramme”(在该国的经济发展中)? Atthetimeofwritingthearticle(1984),thereform(改革)ofChina’seconomicstructurejustbegan,andmostofherownenterpriseswerenotquiteself-responsible(自我负责)yetforgainsandlossesintheirbusinessoperation.Incontrast(相反),theenterpriseswithforeignfundswereorganizedontheprinciple(法则、原则)ofthemarketeconomyandtheyhadtobeactiveincompetitionforsurvival(生存),withno“samebigpan(平底锅)”toeatfrom.Inthissense(从这种意义上说、在这方面),theywereconsidered“arealelementofcompetition.” 4、Couldyoufindasubstitute(代替品)forthewordracein“theracetogetforeigntechnologyandfunds”?(竞相引进国外技术与资金)  drive(n.)运动 5、“TheChinese…aspiretoowncolorTVsets,refrigerators,trucks,washingmachinesandbetterradios,bicyclesandclothing.”  Whatisimplied(暗指)byusingtheword“better”?(Does“better”refermerely(只不过,仅仅)tothequalityofgoodshere,orsomethingmore?)  “better”impliesthattheyhadalreadyhadthingslikeradios,bicyclesandclothing,butexpectedtohavebetterones. 6、“Evenlocalfactoriesaretakingnoteofthevastpotential(潜力)salesintheirowndomesticmarket.”(即使当地厂商也注意到其国内市场巨大的销售量潜力)  Inwhatsenseisthewordsalesusedinthesentence?  Inthegivencontextthemeaningofsalesisquantitiestobesold. 7、Howwouldyouparaphrase“takenliterally”?(从字面上讲)IfGuMu’sstatement(陈述)isunderstoodintheword-for-word(逐字的)way. 8、Whatdoes“administrativesupport”(行政支持)inthetextreferto?  Administrativesetupsresponsiblefor(为…负责)absorbing(吸引)foreigndirectinvestmentandrelevant(有关的)localrulesandregulations(官方的规章制度). 9、Whatis“awell-placedsource”?(消息灵通人士)  Sourcehereisusedinthesenseofasourceofinformation,whichmightreferstoapersonororganization,“Awell-placedsource”shouldbeanofficialwhoiswell-informedbecauseofhisspecialposition. 79 10、“Thecentralgovernment’sdeterminationtoraisethelevelofindustrialtechnologyisclearlybehindthedecisiontoopenthe14coastalcities.”(中央政府决心提高工业技术水平显然是作出作出开放14个沿海城市的决定的原因)。  What‘syourparaphrase(解释)oftheabovesentence?Doesitmeanthatthe“determination”wasthereasonforthedecision?Thereasonforthedecisionwasthedetermination. 11、“Thecombinedindustrialoutput(产量)ofthe15coastalareasisreportedly(据报道)equaltoaquarterofthenation’stotal.”(据报道,15个沿海市、区的工业产量总和相当于该国工业总产量的四分之一)Whatisthemeaningof“combined”inthesentence?Couldyoufindanotherwordtoreplaceit?Whatisthat?Together 12、“Butwhilethereasonsforthrowing19areasandcitiesopentoforeigninvestmentandtechnologytransferareclear…”(决心向外国投资与技术转让开放19个区、市的原因是清楚的)“Throwing…open”basically(主要的,基本的)meanshaving…open,doesn’tit?Thenwhatisthedifferenceinmeaningbetween“throwing19areasandcitiesopen”andhaving…open?Whatmoredoesitmeanwhenthewordthrowisused?Throwcarriesthemeaningofdoingthatwithforce-determination(果断)inthesentencequoted(提到)above. 13、“…,howthepreferentialsystemswilloperate(inthe19opendistricts)isnot(clear).Thisisduelargelyto(由于)theintensity(激烈)ofcompetitionamongthe19…(但诸项优惠制度将如何运作,这一点却还不得而知。其主要原因是19个开放地区和城市间的竞争激烈。)Howcould“theintensityofcompetitionamongthe19”,iftherewasone,leadtosomeconfusion(混淆)inabsorbingforeigndirectinvestment?   Accordingtotheauthor’sownunderstanding,asthe19openareasandcitieswerecompetingactively(激烈的)withoneanotherormoreforeigndirectinvestment,theymadetheirpreferentialsystemsmoreandmoreattractive(有吸引力的)andthuscomplicated(错综的、复杂的),hardtooperate. 14、“Thisisduelargelytotheintensityofcompetitionamongthe19,coupledwith(加上)theinexperienceofmostlocalauthoritiesbothinmakingdecisionsandindealingwiththeoutsideworld.”(其主要原因是19个开放地区和城市间的竞争激烈,加上大部分当地政府在决策与处理对外事务方面还缺乏经验。)  Whatdoes“coupled”meanhere?Couldyoufindsomesubstitutesforit?  Together/along 15、Whatare“targetprojects”?(重点工程)keyprojects 中点(工程)项目 79 16、“OneofficialwhoiswellawareoftheconfusionafflictingbothlocalauthoritiesandforeigninvestorsisJingShuping,presidentofChinaInternationalEconomicConsultants(顾问、咨询)Inc.whichistheconsultancyarmoftheChinaInternationalTrustandInvestmentCrop.”(对这一令当地政府与外国投资者都头痛的混淆不轻的问题,中国国际经济咨询有限公司的总裁荆舒平最知情,该公司是中国国际信托投资公司附属的咨询性公司)  Whatisthemeaningoftheword“arm”here?Couldyoufindsomeotherwordtosubstitute?  Branch(分部)/department(部门) 17、“Thetimewillcomewhenthecitiesandzoneswillaskforhelpincoordinating(协调)theirefforts.”(有一天,这些市和区事会寻求援助以协调它们的工作的)  Whatkindofclause(从句)does“when”introduce?Anattributive(定语)oranadverbial(状语)one?Why?   anattributiveclause. 18、“…,whileacomprehensiveframework(综合准则)forthecountry’smodernizationhasbeenprovided(提供)bythecentralcommittee’s(中央委员会)21October1984decisiontoreformtheeconomicstructure,itwillbesometimebeforethedustsettlesandlocalauthoritiesandforeigninvestorscandealwithoneanotherinasystematicway.”(虽然中央委员会1984年10月21日改革经济体制的决定为该国的现代化提供了一个综合的准则,但要等到尘埃落定、要等地方政府与外国投资者能有条不紊的打交道还需要一段时间)  What’syouunderstandingof“thedustsettles”?  Theconfusionisremoved.19、What’s“stock-takingoftheopenpolicy”?(对开放政策评估)reviewing(回顾、评论)(reexamining复试)oftheopenpolicy.  Lesson3                            中国在崛起    经过十年多的中国飞速发展,中国作为一个举足轻重的经济强国出现,这是他有可能取代日本成为西方国家在亚洲贸易的主要忧患。 小富兰克.吉布尼 如果有一条路通往中国的未来,那就是始自上海的204号高速公路。在这尘土飞扬的双车道上,当地的卡车、公共汽车与台湾和香港的投资者的金融家所开的卡迪拉克竞相向前进。外来打工者拥挤在路肩。公路两侧鞋厂、玩具厂、塑料厂、服装厂、飞机部件厂、医疗设备厂栉次鳞比。结果,大片稻田被工业区占用,用于建造更多的工厂。吊车在头顶上转动,翻斗车和水泥搅拌机在公路上小心翼翼的行使。在嘉定镇外面,每三分钟就有一辆牵引拖车驶出亚洲最大的集装箱,带着货物开往上海的码头。204国道的交通如此拥挤,以至于从上海到张家港的旅程——仅115公里的路程——要花5个小时。79 张家港是中国发展速度最快的省份江苏省的商业活动中心。目前,中国是世界上经济最有活力的国家。经济繁荣从最富裕的广东省向外延伸,但向西已蔓延到遥远的新疆,那里的外国投资者们探寻石油和其他的自然资源。经济繁荣正向中国内地蔓延,从江苏蔓延到重庆和武汉,在这两个城市,港台的商人们准备花费几十亿美元来兴建工厂。经济繁荣已经渗透到了东北地区,该地区的沈阳市长期以来是个死气沉沉的国有企业中心,而今,随着从贸易公司到卖淫业等新兴私有企业的兴办而活跃起来。回头再看北京,中国国务院或内阁的一些官员由于兴奋和疲惫,已力不可支,“我们没有的人力,也没有的时间。”其中一位官员说,“一切都发展得太快了。”自从1990年中国经济发展放缓之后,出现了强烈的反弹,去年13%的增长率达到近几年的最高点。现在,一些西方专家断言21世纪初中国将成为世界经济强国。许多经济学家认为,对中国人均国民生产总值的权威估计太低了(370亿美元),实际上应该比这一数字再高出2-3倍。世界银行前任首席经济专家拉里.萨莫斯最近提出,到2020年,中国能够超越日本、美国成为世界上最大的经济强国。这一预言牵强吗?新一任的美国政府不这样认为。比尔.克林顿已任命华人担任国务院和财政部中负责亚洲事务的部门的要职。当一些批评家指出,这种做法是对太平洋地区经济强国日本的轻视时,美国财政部副部长罗杰.奥尔特曼解释了美国这样做的理由:他说,到下个世纪初期,中国将取代日本成为美国最重要的经济合作伙伴。日本也注意到了中国的崛起。在不断加强的竞争中为了警告中国,上个星期,日本对中国的钢铁实行了惩罚性关税。1979年由邓小平发起的改革给中国带来了收获。外国投资者受到欢迎。经济特区迅速发展。证券和房地产市场的开放创造了新的机会。随着中国商人和他们在香港台湾的合作者的联系不断加强,创造了一个非官方的、强大的“大中华”贸易集团。经济增长使江苏省等一些省份发生了很大变化,江苏省去年的国民生产总值增长了26%。六年前,张家港是另外一个镇的一部分,甚至没有自己的名字。现在,它是中国七大港口城市之一,是有许多办公大楼和宾馆都在繁忙的建设中(的喧闹的建筑区)。显然,中国的经济正处于发展之中,远没有发挥出其十亿多人口的巨大潜力。根据官方的统计,去年中国的国内生产总值为4200亿美元,这仅仅相当于南加利福尼亚的国内生产总值。中国首先仍然是一个农业国家,他向工业化的自由市场转变,这种转变就像是204国道的交通状况一样——不可预知。只有很少的国有企业被出售(实现了私有化),大部分是还是设备落后的庞然大物。新组建的合资企业、集体企业和私人企业推动了中国经济的发展,现在这些企业的产值占了中国工业产值的50%以上。对于中国新兴企业,利润增长主要依赖于低工资。去年,张家港的贝贝公司,向美国百货商场格出口了1000万双鞋,赚取了1400万美元。在贝贝的工厂里,女工们冒着严寒挤在传送带旁,在粘制软底橡胶鞋。典型的是,中国的工人在像这样的工厂里工作每小时挣34美分,与之相比,根据韩国估价,韩国工人每小时挣3.5美元。这使中国具有了巨大的竞争优势。两年前,韩国的制鞋业非常繁荣,他们与西方的运动鞋商如耐克、锐步和阿迪达斯等签订了合同。自那以后,大多数业务转向中国,这严重打击了韩国的制鞋业,但是这也反映了韩国已转向了高技术、高工资经济,把中国落在后头的事实。79 中国经济也将迈向新的阶梯。去年秋天,中国政府同意向更多的美国货物开放市场,包括从宝丽来胶片到汽车等货物。作为回报,华盛顿(美国)将支持中国成为关贸总协定的成员国。这个组织的成员包括了所有世界经济强国,成为其成员国可以大大促进低工资出口经济的发展。尽管如此,中国商贸的实力使中国开始成为令人担心的竞争者。去年,中国的贸易盈余由于玩具、纺织品和消费性电子产品的出口而迅速增长。中国对美国的贸易顺差打破了180亿美元的纪录。仅次于日本。由于六月美国议会将考虑延长中国最惠国贸易地位,中国政府的一些官员担心贸易不平衡比人权问题更可能成为美国反对给予中国贸易优惠地位的借口。“贸易顺差本身就将成为本年度的首要问题”一位中国政府官员说。“我们将是在日本之后第一个遭到报复的国家。”与此同时,对美国来说,与中国保持友好关系也变得越来越重要了。1992年,外国投资商与中国签订了价值超过300亿美元的合同,美国公司在这一投资热中处于领先地位。(这是1987年外国对韩国投资记录的30倍)。中国试图在上海、天津等的中心城市,努力吸引高技术企业以实现现代化经济,并都取得了很大的成功。麦克唐纳.道格拉斯公司在上海建造了35架MD—80型飞机,还准备再建造四十架。美国通用汽车和美国福特汽车竞相在那建立据点。外国公司在全中国建立了复印机厂、电脑厂和工业机械设备厂。更引人瞩目的是,中国的企业家已经开始寻求海外机会。去年,首钢——一个拥有20500名职工的跨行业公司,购买了在美国经营钢铁的权利,并宣布与日本的NEC公司(日本电气公司)合作生产半导体芯片的计划。12月,首钢又以高于日本-墨西哥-智利财团的价格,购买到秘鲁主要的钢铁综合企业谢尔罗秘鲁公司。31200万美元的收购价使首钢成为秘鲁第二大外国投资商。其他国家所属的公司,包括中国国际信托投资公司(CITIC)和香港华润(集团)有限公司,扩展业务范围,从香港到海外建立各式各样的基地,如在斯里兰卡的钻石贸易业务和在纽约的经纪业务。然而,即使共产党把促进经济增长作为优先任务时,他也担心经济增长过快。通货膨胀近来上升了两位数,党的舆论工具发出了严重的警告,敦促限制买卖双方的活动。快速的经济发展使中国过时的运输网络不堪重负。在广州和上海经常发生部分停止供电的现象。目前,中国政府消减了本年度的经济增长目标,从10%降到了8.5%,努力防止经济发展过快而失控。1989-1990年因发展过热,采取了同样的措施。“我们需要平稳的过渡到另一个体系”上海一个研究学会的负责人说“但是世界上没有一个国家的模式能为我们所用,因此我们不得不进行试验。”既使每年8.5%的增长率,中国经济在十年内也能翻一番。“崭新”的中国很肯可能发现自己在21世纪已步入是世界经济大国的行列。而世界上其余的国家,如果仍对此感到惊奇的话,那他就未免显得太愚蠢了。 合作者:北京 卡里.赫斯                                                     汉城  罗宾.布尔曼                                    ——摘自2005年2月15日的《新闻周刊》 二、重点词组:1、givewayto  让路、让步2、commercialhub 商业活动中心3、dynamic 有活力*79 4、boom 繁荣*5、reachfor 搜查,探寻6、statecouncil 国务院7、bounce 反弹*8、dominant 有统治权的,占优势的*9、theworld’sdominanteconomy世界经济强国10、percapita人均11、Grossnationalproduct(GDP)国民生产总值12、Americanadministration美国政府13、Chinahands 中国通(这指华人)14、slightto…  对……的轻视15、waningshot  警示16、anintensifyingrivalry 不断的竞争17、punitiveimporttariffs 惩罚性进口关税18、securitiesandrealestatemarkets证券及房地产市场19、“GreaterChina”tradebloc“大中华”贸易集团20、grossdomesticproduct国内生产总值21、nomorethan 只是22、jointventures合资企业23、collectives 集体企业24、privatebusinesses 私有企业25、accountfor 占26、comparedwith 与……比较27、competitiveadvantage 竞争优势28、high-tech,high-wageeconomy 高技术,高工资经济29、GeneralAgreementonTariffsandTrade 关税及贸易总协定30、boost 促进、推动*31、surge 波动、汹涌*32、buoy(-ed) 浮起、支持*33、consumerelectronics 电子产品34、tradesurpluswith对……的贸易顺差*35、record 记录*36、renewal 恢复*37、humanrights 人权问题38、preferredstatus 优惠地位、优先权39、retaliation 报复*40、most-favornation 最惠国41、have(large)stakeinsth.与…有利害关系42、worthof 价值的……*43、30timesmore 超过30倍*44、contract 合同、约定*45、rushingto  竞相46、state-ownedconglomerate 国有跨行业公司47、incooperationwith 与……合作79 48、outbid 出价高于……49、semiconductorchips 半导体集成电路芯片50、branchingout 扩展范围*51、brokerageservices 经纪业务52、climbedback 上升*53、doubledigits 两位数三、课后问题1、“IfthereisaroadtoChina’sfuture,Highway204outofShanghaiisit.”(如果有通往中国的未来之路的话,那便是始自上海的204国道。)1)     Whatistheexactmeaningof“outof”hereinthesentence?2)     Whydoestheauthorcompare(比喻)Highway204totheroadtoChina’sfuture?(youmayanswerthequestionafteryou’vestudiedthewholearticle.)答:1)“Highway204outofShanghai”isoneleadingoutofShanghai.2)ThetrafficonHighway204issothick(拥挤)thatthetripalongtheroadishard. Itindicates(表明)thatthoughChina’seconomyisbooming(繁荣),itisstillbackwardandthereisalongandthereisalonganddifficultwayyettoChina’sbrighterfuture—becomingthestrongesteconomicpowerintheworld.RapiddevelopmentinChinaisoverwhelming(势不可挡)itsbackward(落后)transportnetworks,tobemoreaccurate(准确),itsinfrastructure(下部构造)andevenitseconomicconditions,whichlimititsfurtherdevelopment. 2、“Migrant(迁移)workerscrowdthenarrowshoulders”Whatdoes“shoulders”referto?答:“Shoulder”heremeanstheedgesofaroad. 3、“Eventually(结果、最后、终于),industrygiveswaytoricefields,whichiseingduguptobuildstillmorefactories.”1)     Whatdoesthephrase(短语)“togivewaytosomething”meanintheabovesentence?2)     Whatdoestheauthormeantoconvey(传达)tothereaderswhenheusedtheword“eventually”?答:1)Togivewaytosomethingmeanstomakeroomforsomething(让位于某物)inthesentence.   2)Eventuallysometimesimplies(暗指)aninevitable(必然的、不可避免的)result. 4、Pleaseexplainthefollowingphrasesastheyappearingtheirintheirrespective(各自的)contexts:“dynamic(活跃的、生机勃勃的)economy”(paragraph2)“theworld’sdominant(占优势的、占统治地位的)economy”(paragraph3)答:Accordingtotheirrespectivecontents,“dynamiceconomy”referstoaneconomyfullofenergy(活力)andactivity(活跃)精力充沛、旺盛;“theworld’sdominanteconomy”meanstheworld’smajoreconomicpower.  79 5、“Wedon’thavepeople,wedon’thavetime,”saysone.“Thingsaremovingtoofast.”  Whatisthemeaningof“Wedon’thavepeople”intheabovesentence?(Don’ttheofficialsthinkwe’vealreadyhadthelargestpopulationintheworld?)答:Chinaisshortoftechnicalandmanagementprofessionals(管理专业人员). 6、“ManyeconomistsbelieveastandardestimateofChina’spercapitagrossnationalproduct($370)isalreadytwotothreetimestoolow.”(许多经济学家认为,对中国人均国民生产总值的权威估计太低了(370亿美元),实际上应该比这一数字再高出2-3倍)Accordingtotheinformationgiven,couldyoufigureouttheeconomists’ideaaboutChina’spercapitalGNP?(HowmuchdotheseeconomistsbelievetheestimateofChina’spercapitaCNPshouldbe?)答:$740-$1110 7、“BillClintonhasappointedChinahandstotopAsiapostsattheStateandTreasurydepartments.”  PleasetranslatetheabovesentenceintoChineseandexplaintheimplicationofMr.Clinton’saction.答:比尔.克林顿已任命华人担任国务院和财政部中负责亚洲事务的部门的要职。 8、Canyouparaphrasethefollowingsentenceinyourownwords,especiallythephraseaworkinprogress?(显然,中国的经济正处于发展之中,远没有发挥出其十亿多人口的巨大潜力。)  “Clearly,China’seconomyisaworkinprogress,nowherenearrealizingthepotentialofitsbillion-pluspopulation.”答:Clearly,China’seconomyisintheprocessofdevelopment,farfrom(远没有)realizing(实现)thepotentialofitspopulationofmorethan1billion. 9、“Chinaremainsprimarilyanationoffarmers,andthetransitiontoanindustrialfreemarketismuchlikethetrafficonHighway204—unpredictable.”(中国首先仍然是一个农业国家,他向工业化的自由市场转变,这种转变就像是204国道的交通状况一样——不可预知.)1)     Whatdoestheauthormeanbycomparing(比较、对比)thetransitionto“thetrafficonHighway204”?2)     Accordingtotheinformationfromthearticle(giveninthenexttwosentencesfollowingtheaboveone),whatchangesdoesChinaneedinordertorealizethemarketeconomyintheauthor’sopinion?IsittotallyacceptabletoSocialistChina?答:1)WhattheauthormeanttosayisthatmovingonHighway204werebothlocal(当地的、地方的)old-style(旧式的、老派的)vehicles(车辆、交通工具)andforeignautos(汽车)ofthelatestfashion(最新样式),andlikethatinChina’seconomyco-exist(共存)hernationalenterprisesoriginally(最初、原始)founded(创建)fortheplannedeconomyandotherbusinessesfoundedfororadaptedto(适合)themarketeconomy:thestructureofChina’seconomyisunderchangebutnotdecideddefinitely(明确地)yet.79 2)Thestate-ownedfirmsshouldbesoldorprivatized,andtheequipmentandfacilitiesinthosefirmsshouldberenovated.No,itisn’t. 10、“LastyeartheBeiBeiCompanyinZhangjiagangcleared$14milliononexportsof10millionpairsofshoestoUSdepartmentstore.”(张家港的贝贝公司,向美国百货商场格出口了1000万双鞋,赚取了1400万美元)Pleaseexplaintheunderlinedpartintheabovesentence.答:Theunderlinedpartrefertogain$14millionasaprofitonexports. 11、“JusttwoyearsagoSouthKoreanmanufacturerswereflourishing(繁荣、兴旺)oncontractsfromwesternathletic(运动的)footweargiants……”  Whatdoes“on”mean?Canyougivesomemoreexamples?答:Onhereisusedinthesenseofaccordingtoorinthebasisof.e.g.Theymadetheirownjudgmentonhisreport.  ShestudiesinCambridgeUniversityonscholarship. 12、“SincethenmuchofthebusinesshasshiftedtoChina,dealingahardblowtotheSouthKoreanshoeindustry.”自那以后,大多数业务转向中国,这严重打击了韩国的制鞋业。1)     Pleaseexplainthemeaningof“shift”andfindasynonym?2)     Whatpartofthesentenceisthephraseintroducedbydealing?Whatdoesitshow?答:1)转移transferred   2)adverbial(状语);anadverbialofresult 13、“Membershipinthisclub,whichincludesalltheworld’sleadingeconomies,couldprovideahugeboostforalow-wageexporteconomy.”这个组织的成员包括了所有世界经济强国,成为其成员国可以大大促进低工资出口经济的发展。Howmanyreasonsarementionedinthesentencefor“ahugeboost”?Inwhatwaycouldlowwagespromotetheexport?答:1)one   2)Lowwagesmeanslowcostsofthegoodsproduced,andlostcostsresultinlowpriceswhichrender(致使)thegoodscompetitiveintheworldmarket. 14、“Alreadythough,China’scommercialstrengthisstaringtoworrycompetitors.”尽管如此,中国商贸的实力使中国开始成为令人担心的竞争者。Whatpartofspeechistheword“though”?Whatpartofthesentenceisit?Andwhatisthemeaningitimplies(暗指)?答:Adv.(副词),adverbial(状语),however. 15、“ThetradesurplusitselfwillbetheNo.1problemthisyear,”saysoneChineseofficial.“AfterJapanwe’llbethefirstinlineforretaliation.”“贸易顺差本身就将成为本年度的首要问题”一位中国政府官员说。“我们将是在日本之后第一个遭到报复的国家。”  Canyoufindoutwhytradesurpluswouldbeaproblemandforwhatreason(s)oronwhatexcuse“wemightberetaliated?79 答:Onecountry’stradesurpluswouldbesomeothercountry’stradedeficit(逆差、赤字).Ifit’stoobig,itwouldbealossfortheimporter,bothfinanciallyandeconomically.  Thecountrywithhugetradesurplusmightbeaccused(控告、归罪)ofdumping(倾销)orusingother’simportquotaillegally(非法的、不合法的)asinthetextiletrade. 16、“Andtherestoftheworldwilllookfoolishifitletsitselfbecaughtbysurprise.”而世界上其余的国家,如果仍对此感到惊奇的话,那他就未免显得太愚蠢了。Whatdoestheauthorimplybytheabovewords?答:ItisquitenaturalforChinatobecomeoneoftheworld’slargesteconomiesinthe21stcentury.Peopleneedn’tfeelsurprised.Lesson4Theworldeconomy(世界经济)一、译文:经济概况:全球总览(节选)   1991年,以人均国内生产总值(GDP)的增长来衡量,低收入和中等收入国家的经济如前一年一样,实际上仍处于停滞状态。1991年,发展中国家的总产量的增长略低于2%(类似发展较慢的1990年),这意味着人均收入下降了0.1%。1991年的总统计数据,不仅受到了中欧及东欧产量急剧下降的影响,而且也受到了海湾危机给中东几个国家的经济带来的不利影响。除去中、东欧,1991年发展中国家的经济增长率为3.4%,与之相比较80年代的经济增长率为3.8%。根据主要的地理区域国内生产总值增长情况的评估显示:拉丁美洲和非洲的萨哈拉地区加速增长;中国经济的增长帮助维持了东亚地区的经济高增长率。 1991年,对发展中国家经济增长的国际条件恶化。由于加拿大、英国、美国的经济持续出现衰退,欧洲大陆和日本经济增长速度放缓,七个大工业国(七国集团)的国内生产总值的增长明显减缓——由从1990年增长2.8%降到了1991年增长1.9%。在某个重要方面,此次经济增长的放缓不同于不同于70、80年代的发生减速的情况。需求疲软并不是反通货膨胀的后果,更多的则是由于失去了从1983年就开始的长期扩展时期所形成的动力。另外,许多工业国家经济发展减缓的一个共同的根本原因是周期性的投资下降。虽然,美国的需求疲软导致了短期美元利率急剧下降——对许多发展中国家的发展有积极作用——但他也导致了非石油商品的价格下降了6%以上,导致世界贸易的增长放缓,下降到3%。在苏联和其所建立的各种共和国经济条件正在恶化,使得这种趋势更加复杂化了,在那里外汇短缺导致从东欧的进口收缩,并加快了某种商品的出口(如铝、金、铅等等)以赚取硬通货。全球背景恶化的背景下,1991年,少数发展中地区的经济出现了改善的迹象,——并持续到1992年——尤其引人瞩目。这些改善部分的归因于一些稳定经济和调整政策的政府措施的执行,以刺激和鼓励私有企业的积极性和国际贸易。拉丁美洲的政策改革有助于缓解了通货膨胀和国内需求;79 东亚的经济政策在的出口量增长10%上下和强有力的国内需求的推动下,继续快速增长。撒哈拉以南非洲国内生产总值的实际增长率从1990年的1.3%升至1991年的2.4%。同样值得注意的是,巴黎俱乐部对严重的低收入国家的重新安排债务的偿还方面,执行了一系列新的再度让步政策。这些政策最初是在贝宁及尼加拉瓜的协议中被采用的,和后来也被应用于与玻利维亚及坦桑尼亚的协议中。这种非让步的但是特别延长的重新安排债务偿还条款也应用于十个负债严重的中等收入国家了。在商品市场上,所有主要商品的价格在1991年都有所下降。以名义美元价计算的非石油初级产品价格指数连续3年下降,以实际价格计算的上述指数已降到了最低点。以不变美元计算的世界贸易额的增长率由1990年的5%下降到1991年的3%,其主要是由于工业国家的进口需求下降。关贸总协定(GATT)乌拉圭回合的谈判中再关键问题上没有取得突破,结果依然难以预料。在有关环境问题上,联合国环境与发展会议于1992年6月在里约热内卢举办(召开),产生了“地球宪章”,换言之,宣布了各国家和各民族在环境和发展的方面的行为基本准则,并就具体的法律措施达成协议,包括气候变化和生物多样性公约和关于森林框架协议的准则;还制定了一个行动日程(“21世纪日程”),确定了从1992年以后到进入21世纪期间内的环境工作程序,该程序已被国际社会认可。 主要的工业化国家七国集团的经济增长率从1990年的2.8%降到1991年的1.9%(见表一)。这种大趋势的原因是,美国和英国的经济复苏受到了意想不到的退步,日本和德国已明显开始经济的较缓慢增长的时期。周期性的投资下降明显是经济增长减缓的主要表现:1991年期间,七国集团中的所有成员的投资都有所增长减缓或下降。在日本周期性的投资增长放缓可能是经济增长下降的主要因素。但是,出租房屋的建设急剧下降,在汽车销售方面由于减税而引起的繁荣的逐渐消失,也是其因素。在德国,投资的作用也是主要的。,统一进一步促进了投资,但随之又出现了下降,因为高工资和高的短期名义利率和实际利率使人们对利益率的期望降低了。1991年,工资和利率上的压力总的来说普遍抑制了德国的经济活动。那的特殊因素是由财务统一和反通货膨胀政策引发的利率压力。以消除国内生产总值通货膨胀因素指数来衡量,通货膨胀在大多数七国集团的国家缓解了。在北美和日本通货膨胀持续下降。欧洲的记录是复杂的,虽然意大利和一些经济稍弱的国家如:西班牙和葡萄牙的通货膨胀有所减弱,但是在英国的通货膨胀加速了约半个百分点(异例统计结果),德国的通货膨胀增加了一个多百分点。1991年,工业化国家的经济发展减缓,部分的是由于80年代遗留下来的社会体制和管理制度不完善而引起的问题。例如,1991年欧洲的经济增长减缓显示,失业依然属于这样一个问题。欧洲四个经济最强的国家1990年的失业率是7.8%,已接近商业周期的顶峰,而1991年增加到8.3%。家计部门和社团部门过多的债务所引起的金融压力,是由于社会体系和管理制度不完善而引发问题的又一个例子,对日本和美国的经济来说尤其如此。这两个国家的金融机构采取保守的借贷政策,减少高风险项目融资,如商业建设和公司用大量借来的钱进行的交易。一些力量较弱的机构也通过破产、兼并或重组进行了合并。这些变化在1991年普遍的信贷紧缩中起了作用,这也许降低对美国和日本的投资进度。信贷的微弱增长和一些资产的价格下跌也可能使消费下降。79 1991年,值得关注的一个变化是大多数主要工业化国家经常项目不平衡的幅度缩小了(见表2):美国的经常项目赤字已接近结存额(只占国内生产总值的0.2%)。贸易在赤字中所起的作用由于较低的通货膨胀和较早的美元贬值所促进了竞争而降低,而资本转移部分产生了很大的盈余是因为战争费用的支付。此外,德国的经常项目有一个显著的改变——1990年相当于国内生产总值的3.2%盈余变为国内生产总值的1.3%赤字。导致这一改变的因素不仅有德国马克也出现了较早的增值,而且有伴随着统一的连续的进口浪潮。日本的经常项目顺差从1990年相当于国内生产总值的1.2%提高到1991年的2.1%。1991年,货币状况也发生了几个重要的变化。在美国和日本名义短期利率的下降,反映了较为肯通融的货币政策(见图表1)。相反的德国名义短期利率的增加达到了战后高点,这限制了一些欧洲货币体系的成员国降低本国利率的潜力。德国的短期实际利率相对于美国和日本的实际利率来说也有所提高(见图表2)。日本收益曲线的负斜度增大,美国的收益曲线正斜度增大,是因为在这两个国家里短期利率的下降更快于长期利率的下降。在德国,收益曲线的斜率变为正的。 发展中国家1991年,发展中国家的产量上升了1.9%——与1990年微弱的增长相似(见表格3)。在人均收入方面,发展中国家以不变价格计算的产值明显有所下降——下降了0.1%。导致这一微弱增长有许多因素——其中一些因素包含广泛,另一些则比较具体:.由于工业化国家的经济增长缓慢,降低了对发展中国家的初级产品和制造品的进口需求,发展中国家商品出口量下降了2%。.海湾危机的影响广泛,包括石油价格的猛跌和中东的混乱。海湾危机对伊拉克和南斯拉夫的影响(这两个国家单独计算占发展中国家国内生产总值总和的4%)结果是产量急剧下降。.大多数中欧和东欧国家的结构调整(体制改革)和与前苏联及其后出现的各共和国的贸易额骤降,使其出现了大萧条,而苏联大大压缩进口对其其他的贸易伙伴造成了不利影响(如印度)。.许多国家政策执行不力影响了其经济作为。1991年的总统计显示的主要经济动向,中欧和东欧的产量骤降和海湾危机对中东国家的经济产生了巨大的不利(负面)影响。对主要地理区域国内生产总值的估计显示,拉丁美洲和撒哈拉以南非洲的产量加速增长,而中国经济的恢复帮助维持了亚洲的经济活力。印度的经济增长骤减,其国内生产总值的增长从1990年的的5.5%降到2.5%,尽管如此,发展中国家国内生产总值的人均加权增长率——1991年为3.5%——继续超过了以一般计算方法算出的数据。尽管工业化国家经济增长减速——特别是美国——但是拉丁美洲的经济情况普遍有所改善。1991年,该地区的国内生产总值增长了3.0%,因此扭转了八十年代就出现的年人均收入的下滑局面。阿根廷、智利和墨西哥经济增长率超过了4%,委内瑞拉的经济增长高达到了9.1%。在债务重组的支持下,在财政调整、贸易和投资自由化,财政部门和公营企业调整和私有化等方面的政策改革,有助于减缓这些地区的通货膨胀和强化国内需求。在过去的六年里,智利每年经济的平均增长率为4.5个百分点;从1989年起,墨西哥的经济每年也以3%到4%增长率在增长,此增长有着广泛的基础。最近,阿根廷79 采用的政策措施恢复了其信心,也使其经济重新开始增长;资本以外国直接投资和证券投资的方式流回许多国家,意味着投资者对迄今为止经济上取得了进步的国家的市场的信心已经增加。东亚特别是中国产量的增长,不仅得到其国内需求强化的支持,而且也得到了该地区持续活跃的出口的支持,1991年增长率提高到了6.8%。在工业产量的提高,高水平的消费支出,和制造品出口的获得客观利润的支持下,中国的经济加速增长,国内生产总值从4.5%增长到6%以上。尽管工业化国家市场增长缓慢,东亚国家的出口总量仍呈两位数的增长率增加,这显示其市场份额的增加。在韩国、马来西亚、泰国这些经济有活力的国家出现了国内生产总值的增长适度的放缓,1990年是9%到10%,这部分的反映了进口的竞争。这种贸易导向型地区面临的主要风险是,其经济可能随着世界贸易的流向出现萧条和混乱。在这些地区的传统的出口市场在经济上存在一些弱点,这使市场多样性,包括进一步加强和这些地区的联系——显得更为重要。在东亚,日益活跃的地区内部贸易被视为以市场导向型地区一体化的证据。这一进程可以部分的弥补在多边贸易达成协议方面进展缓慢的不足。1991年,南亚地区的国内生产总值的增长率从1990年的5.6%下降到2.8%。这部分的是由于印度控制他们的预算赤字和执行了强有力的紧急稳定措施的短期影响,加上苏联市场的瓦解和美国的衰退,造成了其工业活力和出口额的急剧下降。其紧急措施包括大幅度的压缩进口,信贷紧缩政策和汇率下跌。1991年,中东和南非地区的产量增长缓慢,增长率为0.8%,这反映了海湾危机对这两个地区的打击。石油价格的降低减少了石油出口国家的收入,这个地区的一些国家不仅受到了工人侨汇和旅游收入下降的不利影响,而且还受到其需要增加社会支出来资助从伊拉克和海湾国家的被遣返的工人的不利影响。 在欧洲和中亚,国内生产总值减少了7%,是由于这几个国家的稳定和改革计划没能使他们的经济降到最低点后出现复苏。据估计,包括南斯拉夫的几个中欧和东欧国家的平均产量,继1990年减少了8.7%之后,又了下降了14%。据估计,该地区五个经济改革国家的经济下降范围从匈牙利的7.5%到保加利亚的26%。然而,进口自由化和出口的多样化的努力——继清除经互会的贸易阻碍后————导致了东欧和工业化国家的贸易迅猛增长。1991年,撒哈拉以南非洲经济增长加快到2.4%,部分原因是海湾危机间接刺激了尼日利亚的经济,不仅仅是通过暂时较高的石油价格,而且通过成功的迅速开发新的油田的结果。在过去的5年里,大多数西非国家出口非石油商品的价格(如粗咖啡和可可)比起对东非和北非国家至关重要的产品价格(如中等咖啡和铜)要低。就贸易方面而言,这种持续损失,导致西非的经济增长情况不如东非和北非。二、重点词组:1、inarow 连续*2、stagnate (经济等)不发展、停滞*3、percapitagrossdomesticproduct(GDP) 人均国内生产总值*4、aggregate 合计的、总的*5、advance 增加*、提高、促进、预支….6、weakperformance成绩不好,这里为不景气*7、easing 下降趋势、放松*8、growth 增长*9、comparewith 与…….比较*79 10、sustain 维持、保持*11、increasein 增加、增大*12、highratesofgrowth 高增长率13、theGulfcrisis 海湾危机14、internationalconditions国际环境*15、deteriorate 恶化、变坏、下降*16、slowdown 减速、降低速度*17、theG-7=thegroupofseven 七国集团18、continentalEurope 欧洲大陆19、disinflationarypolicies反通胀政策20、weaknessindemand 需求疲软21、cyclicaldecelerationininvestmentspending 周期性的投资下降22、contributeto 贡献,这里做致使*23、drop 下降*24、compound 是复杂*25、short-termdollarinterestrates 短期美元利率26、nonoilcommodityprices 非石油商品价格27、foreignexchange 外汇28、hardcurrencies 硬通货29、moderate 使缓和、减轻*30、robust 强有力的、强健的*31、carryover 持续、继续32、intherangeof 在……范围内33、debtrescheduling 重新安排债务的偿还计划34、severelyindebted 负债严重的35、consecutive 连续的*36、theUruguayRoundofGATT关贸总协定乌拉圭回合*37、breakthrough 突破*38、commoditymarket 商品市场39、nominal(dollar)terms 名义(美元)价40、constant(dollar)terms 不变(美元)价41、realterms 实际价42、all-time 创纪录的、空前的43、theUnitedNationsConferenceonEnvironmentandDevelopment 联合国环境和发展会议44、withrespectto 关于45、decelerate  减速*46、setbacks 退步*47、onset 开始*48、dampen 使沮丧、受挫、缓冲*49、slacken 减弱、放慢*50、edgeddown 缓缓*51、anti-inflationarymonetarypolicy反通货膨胀货币政策52、GDP(GNP)deflator消除国内(民)生产总值通货膨胀指数79 53、thebroadtrend 大趋势54、thecyclicalslowingofinvestment 周期性投资放缓55、slump 暴跌、衰落*56、tax-cut-inducedboom 有减税引发的繁荣57、interestrate 利率58、financing 融资、筹措资金*59、tightening 紧密、固定60、structuralproblems由于社会体系和管理制度不完善而引起的问题61、highlyleveragedcorporatetransactions公司用大量借来的钱进行的交易62、unemploymentrate 失业率63、financialstress 金融压力64、bringon 引起、导致65、inparticularfor 特别的、尤其66、playsomepart 起了一些作用67、tighteningofcredit紧缩信贷68、narrowing 减少*69、depreciation 贬值*70、appreciation 增值*71、currentaccount 经常项目72、transfers(component) 资本转移(部分)73、war-relatedpayments 战争费用的支付74、current-accountdeficit 经常项目赤字75、slope 斜率76、yieldcurve 收益曲线77、EuropeanMonetarySystem (EMS) 欧洲货币体系78、accommodativemonetarypolicy 肯通融的货币政策79、nominalshort-terminterestrates 名义短期利率80、realoutput 以不变价格计算的产品价值81、manufacture 制造品*82、merchandise 商品、货物*83、spike 猛跌*84、compression 压缩、浓缩*85、structuraltransformation结构转变、体制改革86、tradingpartners 贸易伙伴87、adverse 不利的、相反的*88、apick-up 恢复、好转*89、thepopulation-weightedgrowthrate 人均加权增长率90、debtrestructuring 债务调整91、directinvestment 直接投资92、portfolioinvestment 证券投资93、percapitaincome 人均收入94、fiscaladjustment 财政调整95、investmentliberalization 投资自由化96、helpto 有助于、促进79 97、gain 获利*98、double-digit 两位数的*99、diversification 多样化100、trade-orientedregion 贸易导向型地区101、market-orientedregionalintegration 市场导向型地区统一化102、multilateraltradeagreements 多边贸易协议103、reinin 控制、止住*104、devaluation 贬值*105、budgetdeficit 预算赤字106、emergencystabilizationmeasures 紧急稳定措施107、tightcreditpolicies 信贷紧缩政策108、exchange-ratedevaluation 汇率贬值109、theGulfcountries 海湾国家110、bottoming-out(经济衰退局面等)降至最低点后即将复苏*111、theCouncilforMutualEconomicAssistance(CMEA) 经互会112、contributeto捐献、导三、课后问题1、What’sthemeaningofaggregatein“Aggregateoutput”and“Aggregatestatistics”?答:Aggregate(adj.):madeofseveralparts,total. 2、PutthefollowingsentenceintoChineseandseewhatpartofthesentencetheunderlinedpartis. “ExcludingCentralandEasternEurope,growthindevelopingcountriesin1991was3.4percent,comparedwith3.8percentduringthe1980.”答:1)除去中欧、东欧国家,发展中国家1991年经济增长率是3.4%,而其八十年代的经济增长率是3.8%。   2)Itisanadverbialmodifierforcomparison(比较状语修饰语) 3、“EstimatesofGDPgrownbymajorgeographicregionshowanaccelerationinLatinAmericaandinsub-SaharahAfrica,…”Whatdoesthereportmeantoemphasizeusingtheword“geographic”?(Isthereanyotherwayindividing区分的、划分的theworld?)答:ThatisthatinestimatingtheGDPbygroup,thecountrieswerenotclassifieddefinitely(明确的)bythelevelofindustrializationintodevelopingcountries,developedones,etc,asoften. 4、Howdidinternationalconditionsforgrowthindevelopingcountriesdeteriorate(使)恶化in1991?(Inwhatwaycouldtheslowdowninindustrialcountriesaffectdevelopingcountries?)(paragraph3and4)答:AfterWorldWarII,theeconomicgrowthofmanydevelopingcountriesdependssubstantially(主要的、充分的)onexport.WiththeWesterneconomiesslackening(放缓、减少)then,theycouldnotenjoyasmuchasoverseasmarketasbefore. 79 5、“Thesevenmajorindustrialcountries(theG-7)experiencedsignificantslowdowninGDPgrowth----from2.8percentin1990to1.9percentduring1991asrecessiongrippedCanada,theUnitedKingdom,andtheUnitedStatesandgrowthratesslowedincontinentalEuropeandJapan.”由于加拿大、英国、美国的经济持续出现衰退,欧洲大陆和日本经济增长速度放缓,七个大工业国(七国集团)的国内生产总值的增长明显减缓——由从1990年增长2.8%降到了1991年增长1.9%。Whatdoestheword“grip”imply(暗示、意味)inthissentence?答:Thebasicmeaningofgrip(v.)istoholdfirmly.Inthegivencontext,itimpliesthattherecession(不景气、退后)washardforthecountriestogetridof. 6、Whatwerethemainreasonsfortherecession,accordingtoParagraph3?答:Themainreasonswere:weaknessindemandmorecloselyrelatedtothelossofmomentum(要素、动力)thathadbuiltup(加强、增进)duringthelongperiodofexpansion(扩充、开展)thatbeganin1983;thecyclicaldecelerationininvestmentspending(周期性的投资下降). 7、“Againstthisdeterioratingglobalbackground,theimprovementineconomicperformanceinafewdevelopingregionsin1991---whichcarriedoverinto1992---wasespeciallynoteworthy.”在全球背景恶化的背景下,1991年,少数发展中地区的经济出现了改善的迹象,——并持续到1992年——尤其引人瞩目。Canyoufindwhat“which”standsfor(代替)?.答:“Theimprovement”. 8、“AlsonoteworthywastheimplementationbytheParisClubofanewmenuofenhancedconcessionsindebtreschedulingfortheseverelyindebted,low-incomecountries.”同样引人注目的是,巴黎俱乐部为债台高筑的低收入国家的冲洗安排债务偿还计划而实施的新的家大让步的计划。    Whatdoestheword“menu”intheabovesentencemean?(Canyoufindsomeotherwordtoreplaceit?答:Arrangements. 9、“ItcontinuestodecelerateinNorthAmericaandedgeddowninJapan.”(通货膨胀)在北美和日本继续下滑Canyoutellthedifferencebetweendecelerateandedgedown.答:Toedgedownistodecelerateslowly. 10、Whatdoesstructuralmeaninthe“structuralproblems”discussedinthesecondparagraphofthesectionunderthetitleof“majorIndustrialCountries”?答:Itmeans“oforconcerning(关于)thesocialsystemormanagerialsystem”. 11、Whatdoes“thefourlargestEuropeaneconomies”mentionedinthesameparagraph?答:TheyareFrance,Germany,ItalyandtheUnitedKingdom. 79 12、“Weakgrowthofcreditandafallinsomeassetpricesprobablyslowedconsumption(消费量),aswell.”贷款的若增长和一些资产价格的下跌可能也减慢了消费。1)Did“afallinsomeassetprices”haveanythingtodowith“weakgrowthofcredit”?2)Whatdoes“consumption”refertohere?Isitconsumptionoftheconsumergoodsorthatofthecapitalgoods?3)Howcould“weakgrowthofcreditandafallinsomeassetprices”slowdownconsumption?答:1)Lesscreditlimitedinvestmentandconsequently(结果)thedemandforsomeassetshadtobereduced,whichwouldresultinloweredpricesfortheitems.2)Consumptionofbothcapitalgoodsandconsumergoods.3)Thetighteningofcreditandaweakmarketmeanslessfundsforenterprisesininvestmentandreducedincomeforeitherbossesorworkers,whichwouldaffectconsumption. 13、“Thetradecomponent(组成、构成)ofthedeficitnarrowedaslowerinflationandearlierdollardepreciationimprovedcompetitiveness,...”由于较低的通货膨胀和先前的美元贬值加强了竞争,贸易赤字部分降低,……1)     Whatisyourparaphraseof“thetradecomponentofthedeficit”?2)     Inwhatwaycouldlowerinflationandearlierdollardepreciationimprovecompetitiveness?答:1)Theeffectoftradeasacauseofthedeficit.2)Fortheexporter,lowerinflationathomecouldhelpcutdownthecostoftheirexportsandenablethemtolowerpricesforcompetitionabroad(海外);anationalcurrency’sdepreciation(货币贬值)couldreducepricesoftheirexportsinforeigncountriesautomatically(自动的)andlegally(合法的),infavorof(有利于)theircompetitivenessoverseas. 14、ReadcarefullytheinformationonGermanyinParagraph11ofthetextandanswerthefollowingquestion:Whycouldtheappreciation(增值、感激、评价)ofthedeutsche(德国马克)markcausetheGermancurrentaccounttoswift(迅速的、立刻的)fromasurplus(余额)toadeficit(赤字)?答:Anappreciationofthenationalcurrencyusuallyhampersonecountry’sexportsasitlifts(上升)thepricesoftheirproductsininternationaltrade. 15、Whatisan“accommodativemonetarypolicy”(肯通融的货币政策)?答:Accommodativemeanshelpful,cooperative. 16、Readthefirstparagraphofthesectionwiththetitleof“DevelopingCountries”andanswerthefollowingquestions:1)Whatdoes“output”refertointhefirstsentence?Couldyouthinkofsomemorecommonwordingforthesameidea?2)Whatdoes“ease”meanin“…realoutputeased…”?79 3)Howdoyouunderstand“broad-based(无限的、包含广泛的)(factors)”and“morespecific具体(factors)”inthethirdsentence?答:1)GDPofthedevelopingcountries(seeTable2-3attached).2)Easeherecarriesthemeaningofbeginningtofall.3)Inthegivencontext,“broad-based”factorsrefertothoseapplicable(可适用的)tomanyormostcases;“morespecific”onesshouldbethosejustapplicabletoafewcasesorevenjustsomeparticularone.17、“Becauseslowdowninindustrial-countrygrowthdampeneddemandforexportsofbothprimarycommoditiesandmanufacturesfromdevelopingcountries,thevolumeofmerchandiseexportsofdevelopingcountriesdeclinedby2percent.”由于工业化国家的经济增长缓慢,降低了对发展中国家的初级产品和制造品的进口需求,发展中国家商品出口量下降了2%。Whatis“merchandiseexports”?Whatistheotherkindoftrade?答:Merchandiseusuallyincludesallitemsforsale.Inthetextitrefersspeciallytophysicaltophysicalgoodsforexportascontrasttoservicesexported. 18、“StructuraltransformationandthecollapseoftradewiththeSovietUnionanditssuccessorstatescombinedtoinduceadeeprecessioninmostofCentralandEasterEurope,…”大多数中欧和东欧国家的结构调整(体制改革)和与前苏联及其后出现的各共和国的贸易额骤降,使其出现了大萧条,   Whatdoestheauthormeanby“structuraltransformation”?答:Achangeinthepoliticalandeconomicsystems. 19、“…apick-upinChinahelpedsustainAsianactivity.”中国的经济好转有助于维持亚洲的经济活力。Inwhatwaywouldthepick-upinChinahelpsustainAsianactivity?答:1)EstimatesofGDPforeachgroupingoftheworldcountries,whicharecategorized(分类)onthebasisoftheirgeographicpositions.2)Thepick-upenabled(激活的)Chinatoabsorbmoreimportsfromabroad,includingAsiancountries. 20、Whatismarketdiversification(多样的)?答:Marketdiversificationismakingthemarketsvariousinform. 21、“TheGDPgrowthratein1991oftheSouthAsiaregionwas2.8percent,downfrom5.9percentin1990.ThedeclinewaspartlycausedbyIndia’sreiningin(控制、限制)ofitsbudgetdeficit(预算赤字)andshort-termeffectoftheimplementation(执行、实施)ofstrongemergencystabilizationmeasures.(紧急稳定措施)”这部分的是由于印度控制他们的预算赤字和执行了强有力的紧急稳定措施的短期影响,加上苏联市场的瓦解和美国的衰退,造成了其工业活力和出口额的急剧下降。1)     Whatisthemeaningof“reiningin”inthecontext?2)     Whatisthemaincontentofthe“emergencystabilizationmeasures”?Findtheanswerinthefourthparagraphofthesectionfromthebottom.3)     Whyarethetwounderlinedpartsofthesentencequotedabovecounted(计算、认为)ascausesofthedeclineintheGDPgrowthrateoftheSouthAsia?79 答:1)Themeaning“reiningin”inthegivencontextiscontrollingorchecking.2)Theemergencystabilizationmeasuresincludedasevere(严格的、严峻的)compression(压缩)ofimports,tightcreditpolicies(紧缩信贷政策)andexchange-ratedevaluation(汇率贬值).3)     India’sreininginitsbudgetdeficitmeanslessinvestmentspending;ontheshortrun,aseverecompressionofimportsreducesthevolumeofconsumptionandthusweakensthedomesticdemand,tightcreditpoliciesleadstolessinvestment,andexchange-ratedevaluationresultsinweakdomesticconsumption(消费). 22、“SuchsustainedlossesintermsoftradehavecontributedtogrowthperformanceinWestAfricathatispoorerthaninEastandSouthernAfrica.”就贸易方面而言,这种持续的损失导致西非的经济增增长情况不如东非和南非国家。Inwhatsenseistheword“contribute”usedinthegivencontext?Doesitmeantoaddsomethingpositiveorhelpfultothe“growthperformance(增长情况)”,orjusttheopposite(相反的)?答:Itmeansaddingsomethingnegative(消极的、负的、减少)tothe“growthperformance”. Lesson5关于美国的贸易策略与政策(OntheUSStrategyandPolicyinTrade)一、译文:美国已做好准备任其贸易关系恶化                                                  华盛顿邮报通讯社彼得.贝尔华盛顿电——克林顿政府正在开始制定一个更为强硬的美国贸易政策,这向欧洲和日本发出信号,它将会为美国出口要求更公平的待遇,并且克林顿政府已经做准备,任凭其与贸易伙伴的关系在好转之前先恶化。上周传来了最强烈的信号,美国贸易代表米奇.坎特迅速指出有12个成员国的欧共体“不可容忍”的歧视那些寻求与欧共体签订政府协议的美国公司。坎特先生说,弱国欧共体的政策不加以改变的话,美国政府在六个月内就要开始报复。本周对于熟悉克林顿政府的官员和国会消息灵通人士的采访中,他们透露了新政府贸易政策的初始主题。其要点有:.坚决主张欧洲和日本答应给予美国出口公司进入欧洲和日本市场的机会,就如外国公司在美国的道德待遇一样,从而创造一个“公平竞争领域“ 二、重要词组:1、tough 强硬的*2、Clintonadministration 克林顿政府3、getbetter 好转4、bepreparedtodosomething有准备的、准备好的5、tradingpartners 贸易伙伴6、move提议、提出*7、discriminationagainst歧视….*8、retaliate 报复*79 9、traderepresentative 贸易代表10、tradepolicies 贸易政策11、sanctions 制裁*12、tradesanctions 贸易制裁13、sanctionson 制裁……14、tradebarrier 贸易壁垒15、escalate 逐步升高、逐步上升16、escalateintosth.17、protectionism 贸易保护主义18、GeneralAgreementonTariffsandTrade(GATT)关税及贸易总协定19、thefutureof 前景20、tradesurplus 贸易赤字21、results-oriented 结果导向22、frictions 摩擦、冲突、矛盾*23、arangeof 一系列的24、NorthAmericanFree-TradeAgreement(NAFTA)北美自由贸易协定25、tradepriority 贸易优先权26、livewiththeconsequences 承受后果27、tradehawks贸易鹰派、贸易强硬派28、procurement 采购*29、government procurement 政府采购30、stickbyourguns 坚持己见31、balancedagainst 与……相对32、free-tradeagreement 自由贸易协定33、business 商会34、bully 威吓*35、getoff 开始36、tradesignals 贸易信号、课后问题1、“TheClintonadministrationisdrawingthefirstlinesoftougherU.S.policyontrade,signalingtoEuropeandJapanthatitwilldemandfairertreatmentforAmericanexportsandispreparedtoseerelationshipswithU.S.tradingpartnersgetworsebeforetheygetbetter.”克林顿政府正在开始制定一个更为强硬的美国贸易政策,这向欧洲和日本发出信号,它将会为美国出口要求更公平的待遇,并且克林顿政府已经做准备,任凭其与贸易伙伴的关系在好转之前先恶化。Whatwouldhappen(howwouldtheyreact)iftheU.S.demandfor“fairertreatment”wererejected,accordingtothecontext?What’stheimplicationoftheirbeing“preparedtoseerelationshipwithU.S.tradingpartnersgetworsebeforetheygetbetter?”答:1)TheyarepreparedtoseerelationshipswithU.S.tradingpartnersgetworsebeforetheygetbetter.   2)Theymeantthattheywouldinsistontheirdemandregardless(不管、不顾)oftheconsequences后果(atanyexpense代价、损失、费用)untilitwassatisfied.79  2、“AninsistencethatEuropeandJapancreatea‘levelplayingfield’fortradebyagreeingtogiveU.S.exportersthesameaccesstotheirmarketsasforeigncompaniesreceiveintheUnitedStates.”坚决主张欧洲和日本答应给予美国出口公司进入欧洲和日本市场的机会,就如外国公司在美国的道德待遇一样,从而创造一个“公平竞争领域”WhatdidtheU.S.meanbya“levelplayingfield”fortrade?答:AmarketwiththeleastbarriersagainstAmericanexporters. 3、“ThispushtoexpandU.S.manufacturingexportsisconsideredessentialpoliticallytofulfillPresidentBillClinton’scampaignpromiseofmore‘high-wage,high-skill’jobsforAmerican.这一扩大美国制造业出口的推销运动被认为是必要的政治举措,以便实现比尔.克林顿竞选总统时所作的为美国提供更多的“高工资,高技术工作“的诺言。Inwhatwaycouldthispushhelp“fulfillPresidentBillClinton’scampaignpromise”?答:Aslongas(只要)themanufacturingexportswereexpanded,theU.S.manufacturewouldbeexpandedandprofitable(有益的、有利可图的),thustherewouldemorehigh-wageandhigh-skilljobsforAmericans. 4、Whywouldtheadministrationnotbedeferred(延迟、延期)fromexercisingthemoreaggressive(强硬)policybycomplaints(抱怨)thatithadmovedto“protectionism”?(Paragraph5)为什麽克林顿政府不会在对其走向“贸易保护主义”的指责中推迟实施更强硬的贸易政策?答:Becausetheadministrationofficialssawlittleriskthattheirmoreaggressivepolicycouldescalateintoafull-fledgedtradewarthatwouldshocktheworld’sfragileeconomies,theywouldnotbedeferredbycomplaintsthatithasmovedto“protectionism”.因为政府官员并不认为有这样的风险:即者以更富有挑战性的政策会升级为震动脆弱的世界经济的全面的贸易战。所以他们不会在对其走向“贸易保护主义”的指责中推迟实施更强硬的贸易政策5、WhatattitudedidtheU.S.administrationtaketowardsthenewGeneralAgreementonTariffsandTradeaccordingtoParagraph6?  答:Theadministrationwasindifferent(冷淡的、不关心的)tothenewGeneralAgreementonTariffsandTrade. 6、“Totheadministration,Tokyoappearsmore‘results-oriented’thantheCommunity,promptinghopesthatbargains(合同、契约、交易)canbereachedwithJapantoeasefrictions(摩擦)onarangeofissues.”该届政府认为,日本好像比欧共体更注重结果,因此希望与其达成协议,以减少两国在一系列问题上的争执。1)     Whatdoe“bargains”meanintheabovesentence?Deals,agreements,lowerprices,orsomethingelse?2)     Whatisthemeaningof“results-oriented”(结果导向的)?答:1)Agreements2)Attaching(附上、连接)greatimportancetoresults.  79 7、ReadParagraph9ofthetextandanswerthefollowingquestions.1)     “SomeoftheClintonadministration’stough(强硬)talk”isdescribedasbeing“tactical(策略性的)”inthetext.Whatistheimplication(暗示)oftacticalinthegivencontext?2)     WastheU.S.reallyastoughasitlookedontradequestionsaccordingtothetext?Why?Trytofindsomeinformationwithintheparagraphtosupportyourviewpoint.答:1)Whatisimpliedby“tactical”hereisthattheUS“toughtalk”wasmerely(仅仅、只不过)amethod(方法),adopted(采用)toattain(获得、达到)theirgoal(目的、目标)ofexpendingexports,withnoattempt(努力、尝试)totouchoff(触发)atradewar.2)No,itwas.It’sbecause“itappearstheofficialsarepreparedtoturnupthetemperatureontrade—andlivewiththeconsequences.”看上去官员们准备让贸易问题升温——并承担其后果。 8、ReadtheParagraph10andtrytoexplain“the…well-trodpath”andseewhat“thewell-trodpath”specificallyreferto.答:“The…well-trodpath”meansthepolicyfrequently(经常的、常常的)actedon(按……行动).“The…well-trodpath”specificallyreferstothetoughtradepolicyofthreatening(胁迫的)sanctionsagainstitstradingpartnersandwalkingawayfromthenegotiationswhichwouldprovideonlysmallgainsforU.S.companies.指以贸易制裁来威胁其贸易伙伴,退出为美国公司带来很少利益的谈判 9、“‘Ithinkitclearlyindicates(指出、表明)aresolve(决心)tostickbyourguns,’agovernmentofficialsaid.”一名政府官员说,我以为这清楚表明了政府坚持其立场的决心。  Paraphrasetheofficial’swordsinplain(平常的、简单的)languageaccordingtothecontext(Paragraph11)答:Ithinkitclearlyindicatesadeterminationtoinsistonourownstandpoint(观点、立场).” 10、Couldyoumakeabrief(简要)summary(概要)ofthedivergent(分歧)reactions(反应)totheClintonadministration’stradepolicies?(InformationonthereactionsisgiveninParagraph14-19)答:Thevariousresponses(反应)tothepolicydistinctly(明显的、清楚地)differedfromeachother.Abroad,ECofficialsfiercely(猛烈的)criticized(批评)them,whileLatinAmericaapplauded(赞同、称赞)them.Athome,somerepresentatives(代表)ofU.S.businessapproved(赞许)them.Butsomeeconomistsemphasized(强调)therisksthepolicieswouldbringon. 11、“WhenevertheUnitedStatesstartstoactlikealltheothercountriesinexercisingitstraderight,everybodygetsmad…”任何时候美国象其它国家一样开始行使他的贸易权力时,人人都会愤怒的发疯。79  WhatexactlyyoufindinreadingbetweenthelinesoftheabovestatementbyaU.S.businessreprehensive?答:Hemeantthatisreasonable(合理的、适当的)forAmericatopracticetoughtradepolicytoprotectitsowninterestintheworldatanytime(任何时候). 12、Whatexactlydoestheword“lights”meaninthefollowingsentence?“Someoftheadministration’sleadinglightsarepersuadedthatconfrontationcansucceed.”克林顿政府的一些要员相信对抗能获得成果。答:Itmeans“prominent(突出的、显著的)officials”. 13、TranslatethefollowingsentenceintoChinesesoastogetaclearermeaning.“AnyonewhothinksEuropeandJapanwillbebulliedintomeetingAmericandeadlinesandprioritiesisn’tawaketothechangesthathaveoccurred.”Maywesayfromtheabovewordsthatthespeakerdidn’tbelievethattheUnitedStatescouldsucceedbytakingatoughstandinthenegotiations?答:任何人如果认为欧洲和日本会被胁迫而满足美国的最后期限和优先考虑的事情,他就还没有清楚地意识到已经发生的变化。  Yes,wemay. 14、“Theworldneedstohearfromthenewpresidentwhathistradesignalsmeanandwheretheyareleading…”世界需要听新总统讲讲他的贸易信号的意图和导向……Whatdoes“they”standforinthesentence?答:“histradingsignals”Lesson6TheDevelopmentofEU重点词组:1、EuropeanCommunity 欧洲共同体(欧共体)2、takeeffect  实施、见效、这里意为启动或成立3、thesinglemarket 统一大市场*4、theEuropeanCommunity’svastsinglemarket 欧共体的统一大市场5、bigbang 创世大爆炸6、barrier-freemarket 无壁垒市场7、Europeanintegration 欧洲一体化8、theinternalmarket 内部市场9、politicalwill 政治意愿10、marriagecontract 结婚契约11、MaastrichtTreaty 马斯特里赫特条约(欧洲联盟条约)12、integration 一体化*13、politicalandeconomicintegration 政治经济一体化14、politicalintegration 政治一体化15、free-tradezone 自由贸易区16、tireof 厌烦17、free-marketphilosophy 自由市场理论79 18、sour   恶化、变坏19、beburstingtodosth.渴望,急着要做(某事)20、benotburstingtodosth.不渴望,不急着要做(某事)21、gushover(v.)滔滔不绝地说、津津乐道22、translatedinto翻译成,转化为*23、communitywide全欧共体范围内24、skid 急剧下降*25、economicbenefits 经济利益26、economicactivity 经济活动27、flat (市场等)呆滞、无增减的*28、soared 剧增,骤升,高飞*29、annualgrowthrate 年增长率30、plantmodernization 工厂现代化31、budgetcuts 预算消减*32、deregulation 撤销管制*33、privatizations 私有化*34、merger 兼并课后问题1、“Whatmoredoesthewordtroublemeanthandifficultyinthetitle?(EconomicTroublesCloudNewMarket’sFuture经济困境笼罩着新市场前景)答:Besides“difficulty”,“trouble”means“riotsandconflicts”. 2、Whatare“holidayfliers”?(乘飞机外出度假的人)答:“Holidayfliers”arethepeoplewhotraveltoothercountriesbyplaneonholidays. 3、Whatconclusions(结论、结束)couldyoudrawfromthepictures(描绘了怎样一幅情景)presented(提到)inthe1stparagraph?答:AtthestartofthesinglemarketonecouldnotseemuchchangeandmanyEuropeanswouldlookatitwithreservation(疑惑),accordingtothewriter. 4、“Yetinitscurrentdourmood,Europerisksalmostoverlooking(忽视)therevolutionarystepforward(革命性的进步)ithastakenincreatingtheworld’slargestandwealthiestbarrier-freemarket—andonacontinentwhere,forcenturies,economicbattleshaveledtosomeofhistory’sbloodiestwars.”(然而、在当前抑郁的氛围中,欧洲几乎忽视了它在创建世界上最大、最富有的无壁垒市场方面所迈出的革命性一步的危险——而是在数个世纪以来经济纷争曾酿成历史上最血腥的一些战争的大陆上迈出的。)  1)Iwhatsenseamrevolutionaryusedhere?  2)WhatdidthewriterworryaboutforWesternEuropeinthearticle?答:1)Drastic 激烈的;猛烈的;急剧的2)Thewriterfearedthatmakingdrasticchangesinsuchalargeandwealthyareamightsharpen(加深、加强)interestconflicts(冲突)betweenEUmembercountries,ifhandled(运用,买卖,处理,操作)improperly(不合适的;不正常的),and79 arouse(唤醒,唤起,鼓励,引起)unexpected(意外的,想不到的)confusion.(混乱;疑惑)  5、“…thoseECcountrieslookingformorethanaglorifiedfree-tradezonecouldtireofthesinglemarket’sfreemarketphilosophy.”(……那些寻求比一个美化了的自由贸易区更为理想的共同体的成员国,就有可能厌倦统一大市场的自由市场理论。)  Doyouthinkthatthesinglemarkermeansthesamethingasafreetradezoneinthesentence?  Howdoyouknow?答:No,Idon’t.Thesinglemarketembodies(包括,包含),boththefreetradezoneandthedeeperpoliticalintegration,neitherofwhichcanstandalone(孤立).  6、“…wearenotsafelybeyondabacklashagainstthenewworldofcompetition.”(……我们并非会安然无恙,处于对这个以竞争为特点的新世界的强烈抵制之外。)  Howdoyouunderstand“thenewworldofcompetition“accordingtothecontext?答:“Thenewworldofthecompetition”referstothenewlyestablishedsinglemarketinthetext.  7、“If Europeansaren’tburstingtogivethesinglemarketacoming-outparty,itmaysimplybethatmarketsaren’tthekindsofthingspeoplegustabout,…”(如果说欧洲人不急于宣传统一大市场,那可能仅仅因为市场并不是人们所能侃侃而谈的。)  Explaintheunderlinedwordsandphrasesandthenfindoutwhatthewriterreallywantstoconveytohisreaders?答:“Bursting”heremeans“(be)filledto(充满、充分)thebreakingpoint(转换点)”,“coming-out”means“(aparty)heldforagirlwhofirsttakespartinsocialactivities”,“gushabout”means“talkaboutexcitedly(兴奋的)andendlessly(不断的)”.  8、PleasefindoutthereasonsfromthetextwhyEuropeansmaynotbeveryenthusiastic(热情)aboutthecomingoutoftheSingleMarket?答:“Europeanswillwakeupnewyear’sdaywiththesame10percentunemploymentanddoubtsaboutEuropeanunity.”(新年清晨醒来,欧洲人将依旧面临10%的失业率,依旧对欧洲一体化疑虑重重。)“AsEurope’seconomyhassoured,free-marketideasthatarenewtomuchofEuropefacenewchallenges.”(随着欧洲经济的恶化,对许多欧洲人来说是崭新的自由市场思想面临着种种挑战。)“Thefactthatfreemovementofpeople—anaspectofthemarketthatwillbemostevidenttotheaverageperson—isnotyetarealityalsoplaysarole.”79 (人员的自由流动——对于普通人来说这是统一大市场最显然的一个方面——迄今为止还没有实现,这也是人们态度冷淡的一个原因)  9、“Thefactthatfreemovementofpeople—anaspectofthemarketthatwillbemostevidenttotheaverageperson—isnotyetarealityalsoplaysarole.”1)     Howmanysubordinate(从属的)clauses(从句)doesthissentencecontain(包含)?2)     Whatkindsofclausearetheyrespectively(分别地)?Andwhatpartsofthesentence?答:1)Two2)Anappositiveclause(同位语从句)andanattributive(定语从句)one.Bothareusedasattributesinthesentence.  10、Howwouldyouinterprettheword“translate”inthesentence“ByJan.1wewillhavepassed95percentofwhatwesoughtin1986tocreatethesinglemarket,andmuchofthatwillalreadyhavebeentranslatedintonationallaw”?(截止到1月1日,我们将会通过我们1986年为创立统一大市场所拟出提案的95%,而且其中许多都已经转变为国家法律)  Canyoufindanappropriate(适当的)Chineseequivalent(相等的,相当的,同意义的)forit?答:Inthegivencontext,thewordtranslatesmeanstochangeonefromtoanother.ItsChineseequivalentmightbe转化,orjust变  11、“Adjustmenttothemarkethasbeengoingonforyearsandwon’tbeexpectedover-night.”(数年来一直在对这一市场进行调整,它不可能在一夜之间完成。)  Paraphrase(解释)theabovesentence.答:Adjustmenttothemarkethasdraggedon(拖延)rather(有点,相当)longandwon’tbe(couldnotbe)completelyverysoon.  12、“BothECandindependentanalystssaythatbusinessanticipatedtheeconomicbenefitsofthesinglemarket,…”(欧共体的分析家和独立分析家都说,商界预料到了统一大市场会带来的经济利益)  Whatdoesthewordbusinessrepresent(代表、表现、描绘)here?答:Thebusinesscircles.  13、Definetheword“approach”inthefollowingsentenceaccordingtoitscontext.“Butbeyondtheshort-termstatistics,manyanalystssaytherealrevolutionof‘1992’…ishowithaschangedthewayEuropeworksandhowitapproaches(处理)business.”(除了这些短期统计数据,许多分析家说,“1992”—……—的真正大变革,在于它如何改变了欧洲的行为方式,以及它怎样应用于商业。)79 答:“begintodealwith”. 14、“1992isasetoflaws,andbecauseofthemutualstakesnoonewouldtakeabreachofthoselawslightly.”(1992年计划所产生的是一系列法律,由于各国有共同利益,没有哪个国家会轻易违反这些法律)1)     What’stheimplication(含义)of“1992”here?2)     Whatdostakeandlightlymeanrespectivelyinthesentence?答:1)Thegreatprogramin1992tofinishpreparingfortheestablishmentofthesinglemarket.2)Stakemeans“interests”;lightlymeans“notseriously”. 15、“Everyoneispoliticallyweakbackhome,whichleadstofightinginsteadofcompromiseoverEurope.”(每个国家的领导者在国内的政治地位不稳固,这将导致欧洲各国之间的冲突而不是和解)  WhycouldtheweakpositionsofEUcountries’leadersathomeleadtofightinginsteadofcompromiseoverEurope?答:WhentheleadersofsomeEUcountriesfeltweakpoliticallyathome,toimprove(改善)theirdomesticpositions,theywouldtryharderindealingwiththeEUcommon(共同的、普遍的)questiontoprotect(保护)andpromote(促进)eachoftheirownnationalinterest,insteadofthecommongood,whichwouldleadtomorefightingamongthemthancompromise. 16、“Whatthecommunityhascompletedratherwellisthelegalframework,butitisnotablueprintforhowthesinglemarketwillactuallywork.”(欧共体所圆满完成的是确立了法律框架,但这并不是统一大市场实际操作的详细计划)Isthereanydifferencebetween“alegalframework”anda“blueprint”?Whatisthat?答:Legalframework:asetofoutlined(大纲、要点)laws;Blueprint:adetailed(详细的,逐条的)planofactualwork. 17、Whenyoufinishthearticle,haveyougotanideaoftheviewpoints(观点)oftheEuropeanpeopleonthesinglemarketandtheEC?Makeasummary(摘要)ofyourgains.答:ECpeoplearenotoptimistic(乐观)aboutthefutureofthesinglemarketandEC.ThesinglemarketisthecenterofEC.However,withouttheprospect(前景)ofasingleEuropeancurrencyandthepoliticalwilltomovingforward,asEurope’seconomyhassoured(恶化),free-marketideasthatarenewtomuchofEuropefacenewchallenges(挑战).Manyofthemarket’soriginal(最初的、原来的)directives(方针)havealreadybeenimplemented(实现、执行)andmuchoftheburst(爆发、爆炸)ofeconomicactivityhasalreadyoccurred.Adjustmenttothemarkerhasbeengoingonforyearsandwon’tbeexpectedover-night.Becauseofthemutualinterests,nocountrywouldtakeabreach(违背、打破)ofthe1992lawslightly.Leadersarepoliticallyweakathomenow.Thelegalframeworkistheoutline(大纲、概要),butEuropeanpeopleneedtoworkoutdetailed(详细的)planstheirown. Lesson7OnJapan’sPositionontrade(关于日本的贸易地位)79  重点词组:1、importtargets 进口指标*2、thrust 推行、推进*3、quantifiableresults 定量结果、量化结果4、whitepaper 白皮书5、MinistryofInternationalTradeandIndustry(MITI)日本通商产业省6、inadditionto 除了7、somebody’ssideofanargument 某人对这个论点的态度8、takesb.totaskforsth.为某事责备某人(也可用call和bring代替take)9、Uruguayroundoftradetalks 乌拉圭回合谈判10、free-trade 自由贸易11、atpainstodosth. 尽力做某事12、tariff 关税*13、averagetariff 平均关税14、manufacturedgoods 制成品15、tradesanctions 贸易制裁16、tradesurplus 贸易顺差17、bilateralsurplus 双边顺差18、fiscalpackages 财政一揽子计划19、exportingitswayoutof 通过出口摆脱……*20、tradeingoods 货物贸易21、internationalbodies 国际组织22、OECD 经济合作与发展组织23、see 经历*24、dependupon 依赖,依靠25、outofkilter不协调、不合拍26、strengthening 加强、加固*27、industrialcommodities 工业商品28、businesscycle 商业周期29、ofitsownaccord 自动的30、pickup 加快,加速31、economiccycle 经济周期32、partsandcomponents 零件、部件、零部件33、beoflessconcern关系不大34、managedtrade 管理贸易35、consumergoods 消费品36、marketshare 市场份额*37、export-driven以出口为导向的、注重出口的*38、exportone’swayoutoftrouble靠出口摆脱困境39、induecourse 及时地,在适当时40、albeit 尽管41、householdssave 家庭储蓄42、budgetdeficit 预算赤字79 43、tradebalance 贸易差额44、tradepolicy 贸易政策45、publicopinion 公众舆论46、tradedeficit 贸易逆差47、cavein 下陷,投降,屈服48、counton 依靠,指望49、concentrateon 集中,全神贯注于50、regardlessof 不管,不顾51、tradereprisals 贸易报复52、giveway 让路,退让、课后问题1、“AnunwillingJapanhasdecidedtodrawtheline.”(日本勉强接受了它能接受的底线)  Whatinthemeaningoftheunderlinepartintheabovesentence?答:Todrawtheline划一界线,划定最后界限:tosetlimits,tosetalimitonwhatoneiswillingtodo. 2、“Once,whenJapanfacedpressureformabroad,itwouldeithergiveinreluctantly(不愿意的,勉强的)orkeepquietandhopethatthefusswoulddiedown.”(从前,但日本面临外来压力时,它要么会勉强屈服,要么会保持平静,希望那些谴责逐渐消失)1)     Couldyouguesswhatsortofpressurethewriterrefersto?2)     Pleasegiveasynonym(同义字)totheexpression(表达)“givein”.3)     Explaintheaboveunderlinedpartofthesentence,payingspecialattentiontotheword“fuss”.答:1)Accordingtothecontextofthearticleanddevelopmentsininternationaltradeinrecentyears,the“pressure”mentionedhereshouldincludemostlyeconomicsanctionsorthreats(威胁)ofthat.2)Togivein:toyield(屈服,屈从),surrender(投降;屈服)3)Fuss(使焦虑;使紧张;烦扰):nervousactivityorexcitement(激动,骚动)(complaint抱怨,牢骚,annoyance烦恼,可厌之事etc.)“…thefusswoulddiedown”isthatthatwouldbecomeweak. 3、TranslatethefollowingsentenceintoChinese:  “InsteadJapanisundertakingadetailed(具体的、细节)defense(辩护)ofitsrecordontrade.”答:相反,日本正在为其贸易高记录作具体的辩护 4、“Bothreportsarguefor(赞成)tradegovernedbymultilateralrulesandcallforthecompletionoftheUruguayroundoftradetalks.”(两份报告都主张贸易要由多边规则来制约,并要求完成乌拉圭回合谈判)  Findawordtoreplace(替换,代替)“multilateral”forthesameidea.答:Multipartite多方的adj.(havingmanysides边) 79 5、“Withtheeconomystillbarelygrowing,despitetwofiscalpackagesinthepastninemonths,Japan’scriticssaythatthecountryisoncemoreexportingitswayoutofrecession(工商业之衰退,不景气).”(日本经济依旧是微弱增长,尽管过去9个月中政府实施了两个财政计划,日本评论家却认为,该国又是在凭借出口走出经济衰退的低谷)  Paraphrase(解释)“exportingitswayoutofrecession.”答:Getthroughtherecessionbyexporting. 6、ReadParagraph6andtrytosumup(概括,总结)inafewwordstheMITI’sdefending(辩护)pointonthetradesurplusquestion.答:MITI’sdefenseisthatmosttradestatistics(数据统计)don’tincludeservices.IfJapan’simportsofservicehadbeenincludedinitstradestatistic,thenthetradesurpluswouldhavebeenlower.  7、SumuptheexplanationsgivenintheanalysisbyMr.Haraoka’sofficefortherecentriseinJapan’stradesurplus.(Seeparagraph1-2ofthesecondsection.)答:Firstly,becauseofthedomesticdepression(萧条,不景气),Japanreducedimportsofluxuries(奢侈品).Secondly,owingto(由于)theslowgrowthelsewhere,thepricesofthecommoditiesthatJapaneseindustrydependsuponwerelow.Thirdly,exportsofJapanesemachinerywerestillsmooth(平稳的)becausetheAsiancountriesthatboughtthemkeptbooming(繁荣).   Ontheotherhand,AmericadevelopedeconomywhichcausedanincreaseinimportsfromJapan,whileJapanesedemandforforeigngoodsdeclines,Andalargeproportion(部分)ofAmericanexportstoJapanwereindustrialcommoditieswhichwerehighlysensitive(敏感)tothebusinesscycle.8、“However,itsays,apersistent(持续的)surplusisinevitable改善aslongasJapanesehouseholdssavemorethanAmericansandAmerica’sbiggerbudgetdeficitremainsuntamed(难控制的).”(然而,他认为,只要日本的家庭储蓄高于美国,美国的预算赤字依旧失控,持续的贸易顺差是不可避免的)Pleasefindouttherelationshipbetween“apersistentsurplus”andtheJapanesehouseholds’highersavingsrateandtheAmerica’sbiggerbudgetdeficit.WhateffectswouldthetwofactorshaveonJapan’stradesurplus?答:Thefundamental(基本的)reasonoftradesurplusismacroeconomic(整体经济)factorswhichincludeJapanesehigherhouseholdsavingsandAmerica’sbiggerbudgetdeficit.Withhighersavingrate,Japanesewouldnotbuymoregoodsfromforeigncountries.AndthebiggerbudgetdeficitincreasedtheAmericanneedstoimportgoodsfromabroad.  9、Howdoyouunderstandthelastparagraphofthetext?DoesthewriterbelievethatAmerica’stradedeficitwithJapancouldbeimproved(改善)onceJapangivesintotheirpressure?答:No.Lesson8SouthKorea&OtherFast-developingAsianCountries—TheirProgressandProblems(南朝鲜及其它发展迅速的亚洲国家——其发展和问题)79  一、重点词组:1、 corporateheadquarters 公司总部*2、 conglomerate 跨行业公司、集团公司2、SiliconValley 硅谷3、delveinto  深入研究4、state-of-the-art 目前工艺水平、目前最先进的5、surge(-ing)汹涌、涌出、这里译为迅速崛起*6、churnout 艰苦(费力)的做出*7、affiliate 联号8、jointventure 合资公司9、subsidiaries 子公司、附属公司10、annualsales 年销售额11、nomorethan 只不过12、nationeconomicmachine 国家经济机构13、industrialinfrastructure 工业基础设施14、investmentcapital 投资资本15、target 把……作为目标、瞄准*16、all-out 竭尽全力17、antidumping 反倾销*18、antidumpingsuits 反倾销起诉19、touchoff  触发,激起20、intrudeon(upon)侵入、闯进21、keepsb.fromdoing 阻止22、licenser 许可证颁发者、转让人23、edge 优势*24、percapitaincome 人均收入25、hover 盘旋、徘徊*26、exportingitswayoutofpoverty 通过出口摆脱贫困27、fledgingconglomerates 新兴(刚起步)的跨行业公司28、government-backedloans 政府担保贷款29、lightindustrialgoods 轻工产品30、yearinandyearout 一年到头31、annualgrowthrate 年增长率32、livingstandard 生活水平33、literacyrate 脱盲率、识字率34、middleclass 中产阶级35、forall 尽管36、deeppocketsofpoverty 极度贫困、赤贫37、ekeout 勉强维持38、subsistencelivings 勉强糊口的生活水平79 39、nouveauriche 暴发户40、human-rightsrestrictions 人权限制41、politicalopposition 政治反对派42、stepdown 辞职,下台43、politicalliberalization 政治自由化44、drivingforce 驱[传,主]动力45、labor-costadvantage 劳动力成本优势46、toe-to-toe 面对面的,直接的47、electronicsindustry 电子工业48、state-of-the-ate 最先进的49、industrialgroup 工业集团50、revamp(-ing) 改组51、basicindustries 基础工业52、power 推动*53、industrialstructure 工业结构54、copewith 应付、与…竞争55、boildownto 归因于56、industrialgiants 大工业企业57、monopoly 垄断、垄断者58、inefficiency 低效率59、vulnerable 脆弱的、敏感的*60、businesssetback 商业(企业)挫折61、reinin 控制,放慢,止住62、contributionto  贡献63、steponthetoes 触怒64、taxbreaks 税额优惠65、entrepreneurship 企业家精神66、thelion’sshare 最大份额*67、directsubsidies 直接补贴68、insolvent (v.)无偿付能力   insolvency(n.) 无偿付能力69、getthemessage 领会70、marketforces 市场力量71、financialsystem 金融体制72、self-sufficient 自给自足的*73、officialinterestrates 官方利率74、float 浮动*75、siphon 吸收、调出*76、cash-strapped先进短缺的*77、consumermarket 消费市场78、penetrate穿入;透过;渗入*79、hometurf  79   三、课后问题1、“Whatistheimplication(暗示)ofKorea,Inc.?(Readthe3rdparagraphandthe4thsentenceofthe6thparagraphofthetextforhints.)答:1)ItimpliesthattheSouthKoreangovernmentfavored(优惠的)thecountry’sbigconglomerateswithpreferential(优先的,特惠的)policessoas(只要)tosharpen(增强;加深)theircompetitiveness(竞争)intheworldmarketandaimedat(瞄准,针对)establishingastrongnationaleconomicmachine(机构)basedontheirstrengthwhichwouldpropel(推进,驱使)forwardthewholeoftheeconomy.“Inc.”refertothecollaboration(合作).  2、“AsoneofKoo’slieutenants(副手、助手)putsit:‘Ourfutureliesinbecomingatrulyglobalcompany.’”(正如库的一名助手所说的那样:“我们的未来在于成为一个真正的全球性的公司。”)Paraphrasethelieutenant’squotation(引证;引用语).答:Theypinnedalltheirhopesofsuccessandprosperity(繁荣;兴旺)on(归罪于)theoverseasexpansion(扩大,扩张).  3、“ForSouthKoreaasawhole,thatseemsasmuch(同样多)aprophecyasanambition.”(对整个南朝鲜来说,那似乎既是一个预示,同样也是一个雄心。)  Rewritethesentenceinplainer(简单的,明白的)words,havingthecentralideaclarified(阐明).答:ForSouthKoreaasawhole,thatseemsbothaprophecyandanambition.  4、“Anothercolossus,the$9billionSamsung,hasstartedmarketinga‘supertech’256Kcomputerchip—encouragingsomeKoreanstospeakconfidently(自信的)ofthedaywhentheywillbecometheworld’ssecondlargestmanufacturerofbasicelectroniccomponents(电子元件),outstripping(超过)AmericaandrunningjustbehindJapan.”(另一个大企业,年销售额为90亿美元的三星公司,已经开始推销一种“超技”256K的计算机芯片——促使一些南朝鲜人自信的说,有一天,他们将超过美国,仅次于日本,成为世界上的第二大基本电子元件生产者。)   What’sintroducedby“when”inthesyntax(句子构造,句法)?Anadverbialclause(状语从句),oranattributiveone(定语从句)?Howdoyouknow?答:Anattributiveclause,foritmodifies(修饰)noun-“theday”.  79 5、“Still,thecomparisonswithJapan,Inc.aremorethanemptyflattery;infact,theysignalKorea’sgatheringclout.”(尽管如此,与Japan,Inc.的种种比较不仅仅是空洞的恭维话,事实上,它们标志着南朝鲜的不断扩大的影响力。)What’s“gatheringclout”inthegivencontext?答:Clout(n.):powerandinfluence(势力,有影响的人(或事)).“gathering(聚集,渐增)clout”meansincreasinginfluence.  6、“Theonceprovincial(乡气的)capitalofSeoulteemswith(充满)energyandsophistication(先进).”(汉城这个曾带有不少乡气的首都,如今却充满活力,洋溢着先进的气息。)Inwhatsenseisthewordsophisticationusedhere?Whatmightitrefertospecifically(特定的、明确的)andwhathasittodowithenergy?答:Inthegivencontext,itmeanstheadvancementoftechnology.Itrefersspeciallytotheir(technically)modernizedmunicipal(地方性的)facilities(设备,工具),whichhelpsgivepeopletheimpression(印象)thatit’saplacefullof“energy”.  7、“Foralltheprogress,deeppocketsofpoverty(极度贫困、赤贫)existthroughoutthecountry.”(尽管取得了所有这些进步,南朝鲜各处都存在着赤贫现象。)1)     Whatistheusualmeaningoftheexpression(表达)“adeeppocket”?2)     Whatdoes“deeppockets”meanhere?3)     Whyistheexpressionusedthiswayinthetext?Itisusedironicallyhere,isn’tit?答:1)“adeeppocket(口袋,钱)”usuallymeans“alargesumofmoney.”2)Here“deeppocket”meansseriousproblems,aterriblestate(国家)situation(情形,境遇).3)Itisusedironically(说反话地,讽刺地)toindicate(指出,显示)thatinspiteof(不管)fasteconomicgrowthinSouthKorea,sad(令人不快的)povertystillexiststhroughoutthecountry.  8、“IfSouthKoreaistocarryitsmomentum(势头、动力)intothenextdecade,however,itwillhavetoachieveahugeeconomicleapforward.”(然而,如果南朝鲜想让其活力持续到九十年代,它将不得不实现一个经济上的大跃进。) “SuchchallengesandopportunitiesaretobeexpectedasKoreaentersanewera.”(南朝鲜进入一个新时代时应该预料到这样的挑战和机遇。)  Whatdo“isto…”and“areto…”meanrespectively(分别地)?Dotheymeanthesamething?答:”…isto…”means“…planto…”;“…areto…”means“…shouldbe…”  9、Whatdoesthewritermeanby“theouterfrontiersofhightechnology”?(高科技的最前沿)79 答:Themostadvancedhightechnologies.  10、Howdoyouunderstand“Daewoo,SamsungandDongAhhelpedputKoreaontheworld’scorporatemap”?(大宇、三星和东阿等公司有助于使南朝鲜进入世界贸易大国行列)答:Thesecompanies’successfulexpansionoverseashelpedKoreabegintotakerankamong(在……之中)thetradepowerswithnumerous(众多的,许多的)giant(庞大的,巨大的)multinationals(跨国公司)andglobaleconomicinfluence(势力,有影响的人(或事)).  11、“Givethestakesinvolved,…”(鉴于有关的个人利益……)Whatdoes“given”meanhere?Whatdoes“thestakes”refertointhegivencontext?What’sthemeaningof“involved”here?答:1)Consideringorinviewof.(考虑到,由于)2)“Thestakes”referthepersonalinterest.3)Concerned(有关的).  12、“That’snosmallorder,buttheKoreansthinkitcanbfilledfairlysimply.”(这决非易事,但南朝鲜人认为他们可以轻而易举的办成)What’scomparedtoanorderinthegivencontext?答:Here“order”isusedfiguratively(比喻地)withthemeaningoftaskorrequirement.  13、“Atbottom,saysNamDueWoo,chairmanofKoreaTradersAssociation,SouthKoreaneedsonly‘somedegreeofsweetandsomedegreeoftechnologicalsophistication.’Andthat’sprecisely(正好)whathasalreadyliftedKorea,Inc.intocontention.”(南朝鲜贸易者协会会长南督戊说,实际上,南朝鲜“只需要若干程度的艰苦劳动和若干程度的技术水平。”而这正是使南朝鲜由政府倡导和支持的、大公司大企业进行的扩大出口的运动进入世界竞争行列的因素。)1)     Whatdoesthewritermeanbytheword“sweat”?2)     Whatdoes“technologicalsophistication(先进)”referto?3)     Canyouexplain“…liftedKorea,Inc.intocontention”?答:1)Itmeanstomakegreatefforts(努力)-slave(辛勤努力).2)Itreferstotheadvancementoftechnology.3)What’smeantisthat,it’sthosethingsmentionedabovethathasmadeKoreaarisingworldtradingpowerandabletocompetewithcountriesliketheU.S.andJapanintheinternationalmarket. 9Newly-EmergingTradingStars(贸易新星) 一、重点词组:79 1、Gulfregion 海湾地区2、soar 剧增*3、orderfor 定购*4、waryabout 警惕5、sovereigntydispute 主权争端6、forthemoment 目前7、addweightto扩大影响、增强优势8、tobeinclinedtodo倾向于;想要9、GCC(GulfCo-operationCouncil) 海湾合作委员会10、IDEX93(1993InternationalDefenseEquip--mentExhibition)1993年国际国防设施展览会 11、Gulfstates 海湾国家12、ridinghigh 飞速发展*13、OPEC(OrganizationofPetroleumExporting   Countries)石油输出国组织14、headoff 阻止15、carbontax 双重税收16、involve 包括*17、materialise=materialize 实现*18、goingto 定位、转到,这里为投入*19、financing n.筹措资金*20、phase 阶段时期*21、firmorder 实盘22、non-oiltrade 非石油贸易23、unaffected 未受影响的*24、recession 退后,工商业之衰退,不景气*25、capacity 能力*26、manufacturingcapacity 生产能力27、tradesurplus 贸易顺差28、currentaccount 经常项目29、currentaccount 经常项目顺差30、governmentgrants 政府津贴31、centralbank 国家中央银行32、risk-weighted 风险架权33、risk-weightedassets 风险加权资产34、comeintoeffect 开始生效,开始实施35、cutbackon 减低36、oust 代替;取代*37、slip 滑落,下降,减退*38、visibletrade 有形贸易39、steadily 稳定地,稳固地,有规则的*40、exportdestination 出口国*79 41、tradefair 贸易交易会42、marketshare 市场份额43、category 种类、品种*44、conduct 实施、经营、处理*45、re-export 再出口、复出口46、non-oilforeigntrade 非石油对外贸易47、non-oilexport 非石油出口48、addup 加算;合计49、workout 计算出、作出50、importsurcharge 进口附加税51、smuggling 走私*52、seesaw 起伏、涨落*53、repeat 重复,使再现,这里译为持平*54、bettered 更多;更好,这里译为超过*55、certificatesoforigin 产地证明书*56、foothold 立足处*57、silly 愚蠢的*58、upward(向上)spiral(盘旋的)  向上攀升*59、fuel 支持*60、buoyant 活跃的*61、profitmargins(利润,差数)  利润*62、thedevelopingareas 开发区63、worth 价值*64、lucrativefees  利润报酬*65、66、67、68、三、课后问题第一部分:1、“Accordingtothefirstparagraphofthetext,whatwasthequestionthatdominateddiscussions(主要议题)attheGCC(海湾合作委员会)Summit(参加最高级会议的)?答:Thetopicofdefense(国防).  2、“Navalrequirementsarenowbeingconsideredandcouldproduceordersforsixorsevenvessels…”(目前,政府正在考虑海军的要求,在以后的三到四年内可能定购六、七艘军舰)  Inwhatsenseistheword“produce”usedinthesentence?答:Resultin(something)79   3、“Domestically,theUAEisfollowingthelineofotherGulfstatesinpromotingwiderpopularconsultation.”(在国内政策上,阿联酋象其它海湾国家一样在发动更广泛的协商) Whatdoespopularmeaninthesentence?Doesitmean“likedandadmired(赞美)bythepeople”,orsomethingelse?答:Herepopularmeans:carriedon(继续开展,坚持)bythepeople.  4、“Itprobablyhasmoreteeththanotherconsultativeassemblies.”(它很可能比其他协商机构拥有更大的权力)  Whatdoes“tohavemoreteeth”meaninthegivencontext?答:Ithasmoreeffectivemeanstohavetherelativelawsenforced(强迫的).  5、“TheonlysournotehasbeenstruckbynewenergytaxproposalsintheU.S.andtheEC.TalksonthesubjectbetweenGCC/OPECoilministersandECofficialsareduetobeheldon11May…”(其中唯一的不协调音是美国和欧共体的新的能源税提案。海湾合作委员会或欧佩克的石油部长和欧共体官员定于5月11日就这一议题进行会谈。)1)     Whatwasthe“newenergytaxproposalsintheUSandtheEC”about?2)     Whywasthe“taxproposals”“asournote”fortheoilproducers,accordingtothegivencontext?答:1)Newenergytaxproposalsaimtolevytaxonenergy,includingoil.   2)BecauseitmayslowthegrowthindemandforoilandcompromiseGulfcapacityexpansionplans.(因为它可能会减缓石油需求的增加并危及海湾生产能力的扩大计划。)  6、“Theemirateisnowfirmlyontheworldsportingmapandreapingtherewards(奖赏报答)ofmorepublicity.”(该酋长国现在已在世界体育界占据了一席之地,并获得越来越多的关注。)1)     Whatisthemeaningof“morepublicity(注意)”?2)     What’sthegoodofbeing“firmlyontheworldsportingmapforacountry?答:1)Itmeans“morepublicnoticeorattention”.2)ItbringsDubaimorepublicitywhichisproviding(供给,提供)theemiratewithmoreopportunities(机会,时机),suchasforeigninvestment.  7、“Tennishasbeenaddedtothegrowinglistofsportingevents,withaBMW/DubaiDutyFree-sponsoredtournamentinFebruary.”(不断增加的运动项目又增加了网球,2月份就有一场由宝马汽车有限公司资助和迪拜政府通过免税共同主办的锦标赛)79   Changethephraseintroducedby“with”intoanadverbialclause(状语从句)(oftimeorreason)forthesameidea.答:…asatennistournamentwasheld(there),whichwassponsoredbytheBMW/DubaiDutyFree(thenameofsometnterprise).  8、“MajorinvestmentisgoingtotheDubai-basedEmiratesairlines,…”(大笔投资正在投入总部在迪拜的酋长国航空公司)  Whatismeantby“Dubai-based”?答:Withtheirheadquarters(headoffice)inDubai.  9、“Emiratesnowemploysalmost3,500staff,makingitoneofDubai’slargestemployers.”(酋长国航空公司现在雇用了将近3500名职员,成为迪拜最大的雇主之一)  Whatdoes“Emirates”standforaccordingtothecontext?答:Dubai-basedEmiratesairlines  10、“Soon,$2,000millioninfinancingwillhavetobearrangedforthenextphaseofdevelopment,whichwillcoverdeliveriesfrom1996—2000.”(该航空公司不久需要筹措20亿美元资金用于下一步的发展,这将用于支付1996年到2000年的交货费用)Whatdoes“which”representinthesentence?答:“Which”standfor“$2,000millioninfinancing”  第二部分:11、“Chinashowshowit’sdoneinDubai”(中国显示其在迪拜的作为)Whatdoestheabbreviation“it’s”represent?Itisorithas?答:Ithas…  12、Paraphrasetheunderlinedpartinthefollowingsentence.  “TheChinesecityofGuangzhou,situatedamere50minutesflyingtimefromHongKong,wasexpectingbuyersfrommorethan400UAEcompaniestoattenditsChineseexportcommoditiesspringfairheldfrom15-24April.”(乘飞机到香港只需50分钟的中国城市广州,期待着阿联酋的400多个公司的买主参加于4月15日至24日举行的中国出口商品春季交易会。)答:aplacetowhichittakesatraveleronly50minutestogofromHongKongbyplane.  13、TranslatethefollowingsentenceintoChinese,payingspecialattentiontothesentencestructure.79 “TheChineseconsulate’scommercialsectioninDubaireportedacontinualstreamofvisitorsintherun-uptotheexhibitionfromcompanieswantingtodobusinessforthefirsttimewithChina.”答:中国驻迪拜领事馆的商务处报道说,在展览会的准备期,来自各公司希望与中国做首笔生意的商人源源不断地到来。14、“Lastyear,however,itoustedtheUStobecomethesecondlargestexportertotheemiratewithgoodsworthmorethan$1,000million,or8percentofDubai’stotalimportbill.”(然而,去年它取代了美国,成为对酋长国的第二大出口国,共向其出口价值10亿美元的货物,占迪拜进口支出的8%。)1)     Accordingtothecontext,does“tooust”mean“todriveout(逐出)”orsomethingelsemoreproper?Ifitdoesnot,whatdoesitmeaninthesentence?Whatotherwordcanbeusedtoreplace“ousted”?2)     Whatisthemeaningof“bill”inthecontext?答:1)Replace(取代,替换,代替)2)Spending(开销,花费)  15、Whyisthereadiscrepancy(差异)inthevalueofimportsbetweenthefiguresprovidedbytheChinesegovernmentandDubai?答:BecauseDubai’sfiguresshowallgoodsmanufacturedinChinaincludingthosebyTaiwaneseorHongKongjointventures.  16、“Whatthestatisticsdonotreveal(显示,揭示)ishowmuchisunofficially(非官方的,非正式地)re-exportedfromthecountry.ThisisacknowledgedbyDubai’scustomsdepartment.‘There-exportfiguresareindicativeofmarketsratherthanvolumes’,aspokesmansays.‘Ifyouadduptheimportfiguresandworkoutthat85percentofitissupposedtostayinthecountrythentheUAEwouldbethebeststockedwarehouseintheworld.’”(该统计数字并没有显示非官方的再出口额,迪拜海关署也承认这一点。“官方的再出口数字显示的是在出口的目标国而不是再出口的出口量,”一位发言人称,“如果你把进口的数字加在一起,会算出这样的结果,进口的85%应该是留在国内以待再出口,这样的话,阿联酋就成了世界上最好的存货仓了。”)1)     DotheUAE’sstatisticsontradeshowthevolumeofallitsre-export?2)     Whatismeantby“There-exportfiguresareindicativeofmarketsratherthanvolumes”?3)     Whatdoes“stay”meanandimplyin“…85percentofitissupposedtostayinthecountry…”?答:1)No.Theunofficialre-exports’figureswerenotincluded.2)There-exportstatisticscouldinform(获悉,告知)youonlyofthedestinationcountries,butnotofitsactualvolumesasthefiguresoftheunofficialre-exportsarenotgiventhere.3)Tobekeptforre-export.  17、“Thenumberonere-exportdestinationisIran,withre-exportup23percentonthe1991figuretoDh2,678million–oralmost30percentofthetotal,accordingtoofficialstatistics.”79   Translatetheabovesentence,payingspecialattentiontothemeaningandtheusageoftheprepositions:up,onandto.答:阿联酋的第一大再出口对象是伊朗,根据官方的统计,对其再出口额比1991年增长23%,增长到26.78亿迪拉姆,几乎占其再出口总额的30%。  18、Whydidre-exportstoKuwaitbetween1990and1992experience(经历)sharpriseandfall?答:BecauseofIraqiinvasion(入侵)andthesubsequentclosure(关闭,使终止)ofKuwait’sports.(因为伊拉克的入侵和随后封锁了科威特的港口)  19、Whatopinion(意见,看法)doesMr.AbdulRahmanal-Mutaineehaveregarding1993non-oiltrade?答:Heexpectedaconsiderable(相当大(或多)的)growthinexportsandre-exportsin1993.  第三部分20、“Itisnocoincidencethatgovernmentdepartmentsinthevariousemiratesarewelcomingbidsfromconsultantsthatarenewtothearea.Easilyluredawayfromtherecession-hitWestbythenotionthatthestreetsofAbuDhabiandDubaiarepavedwithgold,thesecompaniesaretendingtosubmitverylowofferstogainafootholdinthearea.”(各酋长国的政府部门都很欢迎该地区还很陌生的许多公司的投标,这绝非巧合。阿布扎比和迪拜的街道铺满了黄金的想法,很容易把这些公司从受经济衰退打击的西方吸引过来,它们倾向于出很低的价以赢得在该地区的立足点。)1)     Whatdoes“offers”refertointhesecondsentencequotedabove?Couldyoufindtheanswerinthefirstsentence?2)     Whatismeantby“Dubaiarepavedwithgold”?答:1)bids2)It’sapromising(有希望的,有前途的)placeoffering(提供)anaccess(途径)towealth.  21、Whatare“theestablishedconsultants”(地位已稳固的承包商)inParagraph2?AretheythesameonesmentionedinParagraph1ofthissection?答:No,theyaren’t.“Theestablishedconsultants”refertotheconsultantswhosepositionsintheareahavebeenfirmandwhicharenotnewtothearea.  22、“Thereisamassive(大量的)numberofmainlyBritishconsultantscominginatsilly(愚蠢的)pricestogainentryintothemarket,”saysone.“Buttheymaywellfindthatthelossleaderphilosophyonlyleadstomorelosses.Thereisadesperately(猛烈的,厉害的)competitivemarketouthere.”(“有大量的投标者,主要是英国的,除愚蠢的低价以便进入这的市场”,其中一个称。“79 但他们肯定会发现,这种亏本招徕哲学只会导致更多的损失。这儿是个充满残酷竞争的市场。)1)     Are“sillyprices”highones,orlowonesaccordingtothecontext?2)     Whatisthe“lossleaderphilosophy”?3)     Whywould“thelossleaderphilosophyonlyleadtomorelosses”inthecase?4)     Whatdoeswellmeanin“…theymaywellfindthat…”?答:1)lowprice2)Thelossleaderreferstoanarticle(商品)thatissoldatapricewellbelowitscostinordertoattract(吸引)customers.Thelossleaderphilosophyistheideaofthatheldasamarketingstrategy(策略)inthearticlegiven.3)     Becausethemarketthereisdesperatelycompetitive.4)     Itmeans“probably(大概、或许),suitably(适合的,适当的)”.23、TranslatethefollowingintoChineseandthenexplaintheunderlinedpartsofthesentence.“InAbuDhabi,theseprojectsareletthroughtheKhalifahcommitteeortheDepartmentofSocialServicestolocalconsultants,butinDubaithereismoreofaninternationalspread(范围,区域).”答:在阿布扎比,这些工程通过哈里发委员会或社会服务部包给了本地的投标者,但在迪拜,则更具有国际性。  24、Readthe7thparagraphcarefullyandthenanswerthefollowingquestions.Inwhatwayare“thenewroadprojects”differentfrom“thetwomajorones”?Whichword(anadverb)helpsyoufindoutthedifference?答:Thetwonewroadsareexpectedtobebuiltarounddevelopingareas.Theword“however”  25、“Everythingupforgrabs(夺取)isalreadysecured(获得,取得)…”(可供争夺的一切都已经名花有主了)  Inwhatsenseis“up”usedhere?答:“Up”isusedhereasanadj.,meaning“ready”.  26、“Thiscoversrequirementsforthenext25years,includingtheinterconnectionofAjman,Ummal-Qaiwain,Rasal-KhaimahandFujairahandthepossibilityofacentralpoweranddesalinationplant(海水淡化工厂)whichcouldcostuptoDh2,500million.”(这项研究涉及未来25年的种种需求,包括阿治曼、乌姆盖万、哈伊马角和富查伊拉之间的相互联网,及建立耗资25亿迪拉姆的中心能源和海水淡化厂的可能性)Whatdoesthewritermeanby“Thiscoversrequirementsforthenext25years”?Whatisthemeaningoftocoverinthecontext?答:Thisincludesrequirementsforthenext25years.   “Cover”mean“include(包括,包含)”.  79 27、Readthefirsttwosentencesofthethirdparagraphfromthebottomandfindoutthewording“thepowerside”,andtrytoseewhatitstandsfor.答:powercapacity  28、Fromthelastsentenceofthelastparagraph,canyoutellwhat’sthewayfortheconsultantstosecurecontinuityofworkandrevenues,facedtheseverecompetition?答:Theonlywayforwardisdiversificationintoprojectmanagementintheoilandgassector.(唯一的出路是兼营尤其行业的工程管理)  29、Afterreadingthewholearticle,doyouthinkChinashouldfurtherdevelophereconomicrelationswithUAE?AndhowcouldsheincreasehershareintheUAFmarker?答:Yes. Openfordiscussion.  Lesson10OnGATT-WTO(从关贸总协定到世界贸易组织) 一、重点词组:1、difference 差别,分歧*2、narrow 使收缩,使缩小*3、UruguayroundofGATTtalks 关税及贸易总协定乌拉圭回合谈判4、GATT(theGeneralAgreementonTariffsandTrade) 关税及贸易总协定5、freetrade 自由贸易6、onaconservativeestimate 据保守估计7、spur 促进、激励*8、economicgrowth 促进经济发展9、commonagriculturalpolicy(CAP)                         共同农业政策10、liberaltrade 自由贸易11、subsidy-subsidies 补贴、津贴*12、marketforces 市场力量13、tariffs 关税14、quotas 配额15、monopolypurchasingboards 统购部门16、allowfor 顾及、考虑到17、carryone’sheartinhisboots 焦急万分18、productionsubsidies 生产补贴*19、exportsubsidies 出口补贴*79 20、settlefor 满足于21、replace…with 代替、取代22、poseathreat 形成一种威胁*23、beinreachof 违反……、与……相违背24、reflecton 思考,反省25、theadministration’sgoals 政府目标26、reflecton 思考,反省27、draft 草案*28、technicalstandards 技术标准29、anti-dumpingmeasures 反倾销措施30、countervailingduty 抵销性关税,反补贴税,反倾销税31、governmentprocurement 政府采购32、barrierstotrade 贸易壁垒33、intellectualpropertyright知识产权34、tradeinservices 服务贸易35、farm-tradeliberalization 农业贸易自由化36、beobligedto不得不37、carryout 进行38、tradepolicy 贸易政策39、majorityvote 多数选票40、straightforwardrightofveto 直接否决权41、dragon  拖延42、forthetaking 自由的拿取43、44、45、46、47、48、三、课后问题1、Interpret(解释,说明)thetitle“FreeTrade,withLuck(好运)”afteryourstudyofthewholearticle.答:Freerinternationaltradeisfacedwithluck. 2、“Onaconservativeestimate,theUruguayroundwouldpermanentlyraiseglobalwelfarebymorethan$100billionayear,spureconomicgrowtheverywhere(especiallyintheworld’spoorestcountries)andextendcompetitiontohitherto(迄今为止)sheltered(受保护的),andthereforebackward,partsofalleconomies.”(根据保守估计,乌拉圭回合谈判会持久地每年给全球增加1000多亿美元的财富,会促使各地的经济增长(尤其是世界上最贫困的国家),会把竞争扩展到所有经济方面至今仍坚持保护政策因而落后的国家。)79 1)     Onwhatgroundsdoesitsay“theUruguayround…wouldspureconomicgrowtheverywhere”?2)     Whatdoes“sheltered”meanhere?Whywouldaneconomybebackwardonceitis“sheltered”答:1)Accordingtothedoctrines(学说)ofabsoluteadvantageandcomparativeadvantage,internationaltradecouldhelpacountrymakebetteruseofitsadvantagesandthus“spureconomicgrowth”,andtheUruguayroundcouldpromote(促进)tradebetweencountries.   2)“Sheltered”heremeans“protected”(economically).Whenonecountry’sis“sheltered”andwithlittlecompetition,it’smostdifficultforthemtomakegooduseoftheirabsoluteandcomparativeadvantages,leavingthecountryfarbehindineconomicdevelopment. 3、“Incertainrespects,thefarmersclaim,theGATTdealnowinprospectwouldtakethatreformfurther,damagingtheirinterestsevenmore.”(在一些方面,现在将要达成的关贸总协定的协议会使这项改革进行得更深入,因而进一步损害它们的利益。)Whatpartofthesentenceistheparticipialphraseintroducedby“damaging”?答:Anadverbial(副词的,状语的)modifier(修饰语)ofresult. 4、Whatthemeaningof“solongas”(只要)inthefirstsentenceofthe3rdparagraph?答:Ifonly(只要)oronconditionthat…(如果) 5、Whatexpressionbestreplaces“seeoff”inthelastsentenceofthe3rdparagraph“OtherECgovernmentsmustseeoffFrance,andstarthailingagainforliberaltrade”?(其他欧共体国家必须顶住法国,然后开始为自由贸易的胜利而欢呼)。  Andwhatistheexactmeaningof“hailing”?Doesitmean“welcome”?答:“…seeoff…”heremeanstomakeaclearbreakwith(与...绝交,结束),(Franceonthequestionoffarmtrade). 6、“Fordecadesgovernmentseverywherehavesuppressedmarketforcesinagriculturewithsubsidies,tariffs,quotas,monopolypurchasingboardsandalltheotherparaphernalia(复杂的程序)ofmule-headedintervention.”(几十年来,各国政府通过津贴、关税、配额、统购部门和顽固的干涉的其他所有的繁琐程序,压制农业界的市场力量)1)     Whatdoes“marketforces”refertochiefly?2)     Inwhatwaycould“subsidies”suppressmarketforcesinthefarmtrade?答:1)Itchiefly(主要地)referstothepatternofdemandandsupply.2)Infarmtrade,ifgovernmentsprovide(供给)farmerswithsubsidies,thepricesoffarmproductswillnotbesetbytherelationship(关系)betweendemandandsupply,butbygovernments. 79 7、Theword“awkward(不协调的)”inthemiddleofParagraph4couldmean“inconvenient(不便的,有困难的),improper(不适当的,不合适的)orembarrassing(令人为难的)”.Whichofthesecouldbestfitthecontext?答:improper 8、“Whatexactlyarethose(CAP)reforms?”(这些改革究竟有哪些内容呢)Thisquestionisbroughtforthinthe5thofthetext.Canyoufindtheanswertothequestion?答:Thebenchmark(基准)oftheplannedreformsremainsthescheme(方案)setoutbyArthurDunkel:oncereals(谷物),hesuggestedcutsof20%inthevalueoftheCAP’sproductionsubsidies,36%inthevalueofexportsubsidies,and24%inthevolumeofitssubsidizedexports。(这些改革计划主要基于亚瑟。邓克尔提出的方案:自谷物产品上,他建议把共同农业政策规定的生产补贴削减20%,把其出口补贴削减36%,把其补贴出口规模削减24%) 9、“Oncereals,whereEuropeandAmericahavesquabbled(争吵)mostfiercely(猛烈地),…”(在谷类问题上,欧美争吵的最为猛烈)  Intheabovesentencequoted,thewordsquabbleisused.Couldyouguessfromhiswordingwhatthewriterthoughtabouttheargument(争论,)betweenEuropeandAmerica?答:Squabble:tofightorargue(争论,辩论),oftenaboutunimportant(不重要的,琐碎的)things. 10、InParagraph5,theGATTdirector-generalsuggestedcutsintheEC’ssubsidiestotheirfarmersandonthis“Americasaiditwouldsettlefornothingless.”(美国称他不会在降低条件)  Whatattitude(态度)doyouthinkAmericatooktowardsthereformssuggestedbyDr.DunkelfortheEC?(Whatdoestosettleforsomethingmean?)答:Americafirmly(坚定地)supportedthereformssuggestedbyMr.Dunkel.“settlefor(满足于)”means“besatisfiedwith”. 11、Whycouldn’tthetargetof24%cutinthevolumeoftheEC’ssubsidizedexportsbemet?答:BecauseFrancecameupwithanewplantoreformtheCAP,whosemainidesistoreplacesomeproductionsubsidieswithdirectpaymentstofarmers,andthesepayments,thoughsemi-detached(半分离)fromoutput,willbenotentirelydivorced(完全分离)fromit,thevolumeofoutputactuallysubsidizedwouldfallbytoolittletomeetthetargetofa24%cutinthevolumeofsubsidizedexports.(法国提出一个改革共同农业政策的新方案,只要旨是:用直接付款给农民代替一些生产补贴,这些直接付给农民的钱并未完全从产品中分离,将是半分离的,而产量可能会下降很少,这就不符合补贴出口量削减24%的目标。) 12、Paraphrasetheunderlinedpartofthefollowingsentence:“OnOctober13th,however,agreementonbothpointsmovedwithinreach.”(然而,在10月13日,双方接近达成共识)答:Bothsidesweretoreachanagreement.79  13、“Officialsonbothsideswereoptimisticthatadealonfarming,whichwouldunlocktherestoftheround,waswithinreach.”(双方官员对农产品协议的达成表示乐观,认为将会解决本回合谈判的剩余问题的农产品协定即将达成。)1)     Whatdoes“therestoftheround”,referto?2)     Canyoufindawordtoreplace“unlock”?答:1)Theotherproblemsoftheround.   2)Tosolve(解决). 14、“…twiceGATThasruledagainsttheEC.”Whatisthemeaningof“toruled”inthegivecontext?答:Toadjudicate(裁定) 15、“Governmentsneedtoreflectonthebroaderdealthatbecauseofthisprogressinthefarmtradetalks,hasonceagainmovedwithintheirgrasp(抓紧,掌握).”(由于农产品谈判的进展,又有可能进行更广范围的交易,有关政府需要充分考虑这样的交易)1)     Whatdoes“toreflectonsomething”meanhere?2)     Whatdoes“thebroaderdeal”referto?答:1)Toconsiderfully.2)Itreferstoadealinabroaderrangeoftrade,oroneotherthanfarmtrade. 16、“In1985,justbeforetheroundwaslaunched,America’schieftradenegotiatorsetouttheadministration’sgoals(目标)forthetalks.Theyweresuitablyambitious.Onnearlyeveryheading,theroundasitnowstandshasdeclined.”(1985年,就在这一回合谈判开始前,美国主要贸易官员宣布了政府为谈判确定的目标。这些目标可谓野心十足。本回合谈判迄今为止几乎实现了所有这些目标)Whatdoes“heading”refertohere?答:goals 17、“Topromotetradeandinnovationbepromotedwithsafeguardsofferedtointellectualproperty.”(为了促进贸易和创新,协议草案为知识产权所有者提供了新的保障)1)     Define“safeguards”(防护,保护)2)     Whywouldtradeandinnovationbepromotedwithsafeguardsofferedtoownersofintellectualproperty?答:1)Thingsthatserve(供应)asaprotectionfromrisksordangers.2)Intellectualpropertycoversabroadrangeofproducts(广泛的产品范围),includingnotonlyartistic(艺术的)worksandinventionsbutalsotrademarksandnamesofbusinesses,soifownersofintellectualpropertyareoffered(提出)withsafeguards,bothinnovationandtradewouldbepromoted. 18、“Gattcha”(theheadingforthe2ndparagraphfromthebottom)79 “Gattcha”iscompoundwordcoinedbythewriter,whichissupposedtobecomposedof2parts—Gattand“cha”.Cha-chaisarhythmic(节奏的)danceoriginated(起源,发生)inLatinAmerica. Couldyoumakeoutwhatismeantby“Gattcha”here,withtheinformationgivenabove?答:TradetalksunderGATTshouldbeconducted(引导,管理)ingoodorderandharmoniously(和谐地,调和地)toendwithsuccess,thoughunavoidably(不得已地,无可奈何地)withriseandfall,justlikeanicecha-chafeaturing(特征,特色)strongrhythm.  19、“…Withoutallies(同盟者),itsonlycourse(方针,路线)wouldbetoblockthedecisionbyciting(引用,引证)vital(重大的)nationalinterests—thesortofprofoundly(深深地)unEuropeanthingthatBritainmightdo,butFrancewouldrathernot.”(没有支持者,它将只能通过引用“重要的国家利益”这一原则去阻碍决议的通过——这种对欧共体不利的事情英国也许做得出,但法国倒不会)1)     Whatdoes“course”meanhere?2)     Whatisyourunderstandingofthe“unEuropeanthing”?答:1)Policy(政策,方针)orprinciple(法则,原则).   2)Actsagainsttheunity(统一,一致)andtheunified(统一的)interestoftheEuropeanUnion. 20、Makeabriefsummaryofthefarmtradeissue(发出,产生于)thatbedeviled(使苦恼)theUruguayroundofGATTtalksandthewaytosettleitaccordingtothetext.答:Inordertogainthelion’sshareofthemarketsoffarmproducts,assoonastheUruguayroundbegan,theU.S.proposedthatbothitselfandECeliminate(消除)thesubsidies(补贴)andtradebarriersconcerningfarmproducts.MainlybecauseofFrance,whosefarmtradehadmaintained(维持)afavorable(有利的)balanceforlong,ECfirmlyobjected(反对)totheproposal(提议,建议),andtheroundoftalkscouldnotmakesubstantial(实质的)progressforseveralyears.OnDec.7,1993,bothsidesfinallyreachedanagreementonsubsidizedexportsoffarmproducts.   Accordingtotheauthor,thewaytosettletheissueliesinbothsidesbeingflexible(灵活的)orcompromising(妥协,折衷).Lesson11BarterStillinUse(易货贸易仍在使用) 一、重点词组:1、arrangefor 安排2、internationalfinancialinstitution国际金融机构3、incash 用现金*4、proceed 收入*5、dipinto 动用、浏览79 6、currencyreserves 货币储备7、secure 获得、得到*8、locate 找到*9、steer 指导、指点*10、benefitedfrom 受益于……*11、hot 激烈的*12、ofequivalentvalue 同等价值*13、upto 高达……*14、subjectto 使服从,使隶属,属于*15、countertrade 对等贸易、反向贸易16、primary 主要的、首要的*17、meanoftrade 贸易方式*18、force…upon… 强加于,强迫...接受19、clientstates 附属国20、inreturnfor 作为...的报答、对换21、bargain-price 廉价的*22、rawmaterials 原材料23、prohibitsb.fromdoingsth. 禁止某人做某事24、freefrom 解除25、hammerout 设计出26、InternationalMonetaryFund(IMF) 国际货币基金组织27、breakdown  垮掉,分解,崩溃28、flourish 繁荣、兴旺*29、multilateraltrade 多边贸易30、convertible 可兑换的*31、convertiblecurrency 可兑换货币32、burdenofdebt 债务负担33、broke 破产的、一文不名的*34、becompelledto被迫35、devote…to…. 把...献给、把...专用于36、debtservice=interestpayment利息付款*37、debtor 债务人*38、debtornation 债务国39、creditor 债权人*40、exportearning 出口收入41、foreignexchange外汇42、multinationalcorporations 跨国公司43、expertise 专门知识*44、tap 开发;利用*45、listprice挂牌价,订价,价目表所列之价格*46、attheexpenseof 在损害...的情况下*47、cartel 联合企业、卡尔特48、counterpurchase 互购、回购49、offset 弥补,抵消*79 50、compensationagreements 补偿贸易协定51、clearingagreements 清算协定52、bilateralpacts 双边协议53、balance v. 平衡*54、hardcurrency 硬通货55、stickwith 陷入困境56、specifications 规格*57、credit-starved 信用危机58、setout 打算59、finance 供资金给*60、madeoutto 收讫*61、letterofcredit 信用证62、tooktitle获得所有权63、64、65、66、二、课后问题1、“WearetoldinthefirstparagraphofthetextthatSaudiArabiadecidedtobuy10aeroplanesfromBoeingthen.  Whatwasthepurchasingprice?答:$100millioneach. 2、“Internationaltradewassupposedto(应该,被期望)befreedfrombartering’sconstraintsinJuly1944…”(国际贸易从易货贸易的束缚中解脱出来从法律上说应该在1944年7月)  Paraphrasetheunderlinedpartoftheaboved-quotedclause.答:“…wassupposedto…”:…wasrequiredbylawto… 3、“Barterwasasantiquatedasthehorse-soldier.Orsoitseemed.”(易货贸易就像骑兵一样过时了。或看似如此。)  Whatdifferencedoestheuseoftheword“seem”makeinmeaningortone(语调)betweentheabove-giventwosentences?答:Thebasicmeaningof“toseem”is“toappeartobe”.Whenit’susedinasentenceliketheoneofthetext,itimpliesthatthespeaker(writer)isnotquitesureofwhathesays,orspeaks(writes)withsomereserves(保留).  4、“Nationswithseriousdebtproblems,suchasMexico,BrazilandArgentina,havebeencompelledtodevotealmostalltheirexportearningstodebt79 service,…”(具有严重债务问题的国家,比如墨西哥、巴西和阿根廷,已被迫把他们几乎所有的出口收入都用于利息付款……)  Whatis“debtservice?”答:Hereitreferstoloanpayments.  5、“Countriesthatlackexpertiseininternationalmarketingtrytousecountertradeasleveragetotap(着手利用)thenetworks(网络)ofglobalfirms.”(缺乏国际市场销售专门知识的国家试图通过对等贸易来进入诸跨国公司的内部市场)1)     Whatdoes“globalfirms”referto?2)     Whatdoesthenetworkofaso-called(所谓的)“globalfirm”usuallyconsistof(由...组成)?3)     What’smeantby“tapthenetworksofglobalfirms”?答:1)Multinationalcorporations2)Thenetworkofamultinationalcorporationusuallyconsistsoftheheadquarters,theiraffiliates.Normallyeachisindependent(独立的)inoperation(运转着,生效)andself–responsible(自主负责)fortheirowngainsandlosses,buttheytendto(注意,趋向)dobusinesswithoneanotherwheneveritispossibleandbeneficialtotheentire(整体的)firm.3)Tofindaccess(进入)to“thenetwork”-“theglobalfirms”internalmarket.  6、“Yoffieseescountertradeasaformofprotectionism.‘Itcanhelponegroupandhurtanother,’hesays.”(约菲把易货贸易看成是贸易保护制的一种形式。“它可能会帮助一个群体,而损害另一个群体)  Inwhatsenseiscountertradeseenasaformofprotectionism?(Orinwhatwaycouldithelpprotectionism?Protectionism(保护贸易制):thepolicyofcontrollingimportsinanefforttoachieveanspecificobjective,whichisagainstcompetitionFreetrade(自由贸易):thepolicyofhavingnocontrolsoverimportsorexports,whichencouragescompetion.答:Countertradeinvolvesconditionalbuyingorallowsnofreechoiceinimporting.That’sbothcompetitionandfreetrade.Lesson12MarketCompetition重点词组:1、bespoilingfor 极想,切望2、retail 零售的*3、marketshare 市场份额4、onthedefensive 处于守势*5、dominate 支配,占优势*6、liveupto 达到、符合*7、testmarket 试销市场8、bottler 经销商、装瓶商79 9、tomakewayfor为……让路(让道)*10、flagship 标志,特征,旗舰*11、brokerage 经纪业*12、hold 占,占据,持有*13、executive 经理主管人员,执行者*14、baby-boomers 生育高峰期出生的人15、segment 部分;片段*16、competewith 与……竞争*17、attheexpenseof在损害...的情况下18、consumercoupons 消费优惠券19、discounts 折扣*20、challenge  挑战* 21、security 有价证券22、sleeper 出人意料的成功者23、rollout 铺开24、pricepromotions 价格促销、降价促销25、persuadesb.todosth. 泉说某人做某事26、counton 依靠,指望27、exclusive(排外的,唯一的)contract独家经销合同28、distributing 分配,分发,分布*29、deep*discounts 高额折扣、很大的折扣*30、franchise 特许经营权31、competitiveinpriceandquality 价格和质量上的竞争力*32、all-outsalescampaigns 大规模销售战役*33、hardsell 硬卖、硬销售34、heavydiscounting 大幅度打折*35、softdrink 软饮料36、retailsales 零售37、reformulation 重新配方38、coupons 优惠券39、specialpromotion特殊的促销40、 三、课后问题1、“IntheUSsoftdrinkindustry,where1%ofthemarketisworth$300millioninretailsales,…”(美国软饮料行业1%的市场份额就意味着3亿美元的零售额)  Howmuchisthetotalofthemarketworth?答:$30billion. 79 2、“…Theotherisinthebackalleysofthesmaller,non-colamarket.”(另一条战线在较小的非可乐市场的穷街陋巷里。)  Whatdoes“thebackalleys”referto?(Theretailbusinessorthedistributionarea?Don’tmakeyourchoicetillyouhavereadthroughthetext.)答:Distribution(销售)area.  3、“Asgrowthofhigh-caloriecolasslows,however,Coca-ColaandPepsicoareinvadingnewterritory.”(然而,随着高热量可乐生产的增长速度减慢,可口可乐公司和百事有限公司正在侵入别的地域)Whereisahint(暗示,提示)droppedinthesentenceastothereasonfortheslowgrowthofthecolas?答:High-calorie(高热量).4、“Iftheseproductsliveuptotheirearlyperformanceintestmarkets—abigif—theycouldproduce$3billionayearinretailsales.”(如果这些产品达到其最初在试销市场上的销售水平——这是个颇值得怀疑的假设——这两个大企业每年就能生产30亿美元的零售产品)  Whatdoes“abigif”mean?答:“If”hereisusedinthesenseofpossibility(可能性),“Abigif”isaveryorrather(有点、相当)doubtful(可疑的)possibility.  5、“It’stooearlytotellhowthereincarnatedCokeisselling,sincemanybottlersarestillworkingoffoldinventories.”(现在要断定新型可口可乐的销售情况还为时过早,因为许多经销商仍在售原有存货)  DoyouthinkthatthenewCokewouldgetintothemarketwithoutdifficulty,accordingtothelinesquoted?  Whynot?Whywould“oldinventories(存货)”preventthenewCoke’sentrance(进入)?答:No,itwouldn’t.It’sbecausemanybottlersarestillsellingoldinventories,whichwouldpreventthenewCoke’sentrance.OldinventorieswouldpreventthenewCokesentrancebecausethebottleshavetoconcentratingon(集中,全神贯注于)sellingoldinventoryabovealltowinbacktheircapitalspending.  6、“ComparedwithAmericans,whoguzzlemoresodathanwater,therestoftheworldisstillinthesippingstage….Companyexecutivesthinkalessfilling,more‘guzzleable’newCokewillhelp(theincreaseoftheiroverseassales).”(美国人狂饮的汽水多于喝的水,与此相比,世界其他国家的人喝汽水仍处于浅尝阶段。……该公司的经管人员认为,容量较少,更“便于狂饮”的新型可乐将会起到预期作用)1)     What’sthedifferencebetweenguzzleandsipinmeaning?2)     Whatdoes“lessfilling”meaninthegivencontext?DoestherestoftheworldlikeorhatemoresodainCoke,accordingtothelinesquoted?Whoprefermoresoda?79 答:1)“Guzzle”means“drinkeagerly(,急切地)andgreedily(贪食地)”,while“sip”means“drinkbytakingonlyalittleintothefrontofthemouth”.2)(Thebeverage饮料)filledwithlesssoda,makingonenotfeelsofullindrinking.  7、“Butthecolamakersmayexperiencemoregrowingpains,atleastwiththehigh-caloriecolas,…Baby-boomersareshowingastrongpreferenceforhealthier,lessfatteningdrinksastheyage—everythingfromdietsodatobottledwatertofruitjuice.(但可乐制造商在增长过程中或许体验了更多的苦楚,至少对〈占总销售额的一半的〉高热量可乐来说是如此。生育期高峰出生的人随着年纪渐长,对较利于健康,不是那麽容易使人长胖的饮料——从营养汽水、瓶装水到果汁等一切饮料——均显示出一种强烈的偏爱。)  Theslowincreaseofthesalesofcolasisrepeatedonceandagaininthetext.Couldyoufindsomereasonforthatinthelinesquoted?Whatisthat?答:Yes.Oneofthereasonsfortheslowincreaseofthesalesofcolais:astheyage,baby-boomersareshowingastrongpreferenceforhealthier,lessfatteningdrinks,everythingfromdietsodatobottledwatertofruitjuice,thusthesalesofthebulkof(大多数)thecolamakers’products,thehigh–caloriecolas,can’tgoup(上升,增长)rapidly.8、“Thedrinkprobablywon’tdoaswellwhenitisrolledoutnationally,sinceconsumercouponsandpricepromotionshavebeenhelpingitalong.”(在全国大量生产时,该饮料的销售情况将很可能不会同样好,因为在试销市场上消费增货券和各种降价促销活动一直在起着作用。)  What’syourunderstandingof“pricepromotions”here?答:“Pricepromotion”istopromotesalesbymeansofvariouspricereduction.  9、“Bottlershaveasymbioticbutoccasionallyfractiousrelationshipwiththesyrupmakers.”(经销商和浆汁制造商之间有一种共生的,但有时是难以驾驭的关系。)What’sthe“symbiotic”aspectoftherelationshipbetweenthetwo?Andwhat’sits“occasionallyfractious”aspect?答:Thesymbioticaspectoftheirrelationshipistheirinterdependence(互相依赖)oneachotherinbusiness—withoutthesyrupmaker’sregularsupply,thebottlerswouldhavenothingofthiskindtosell,andwithoutthecollaboration(协作)ofthebottlers,thesyrupmakerswouldhavenoreadyaccesstothemarket,butsometimestheirinterestsconflictwith(冲突)eachother,asdescribed(描述)inthetext(Paragraph11),whenthebottlerswouldbecome‘fractious(难驾驭的)’tothesyrupmakers.  10、“Toconvince(使确信)bottlersthatthenewproductscanmatchorexceedthesalesofexistingbrandswithoutheavydiscountingorcouponing,Coca-ColaandPepsicowillhavetocutbackonspecialpromotion,thenplythebottlerswiththeresultingsalesdata.”(79 为了使经销商确信,新产品不用大幅度打折和大量发行增货券就可以敌得过或超过现有品牌的销售额,可口可乐公司和白事有限公司将不得不减少特殊的促销,然后不断向经销商提供因而产生的销售数据)  Whatistheimplicationof“resultinghere?答:(Thesalesdata)resultingfrom(由...产生)saleswiththe‘specialpromotion’cutback.  11、“Bottlersmaycomeinforalittlearm-twistingaswell.‘It‘softenverysubtle,’saysanindustryexecutivewhoprefersnottobenamed.TheCoca-Colarepresentativewillsay,‘ThatdecisionisnotgoingtositverywellinAtlanta,’orsomethinglikethat.”(经销商也可能受到压力。“压力通常非常微妙”,一个不愿意公开自己姓名的企业经管人员说,“可口可乐的代表会说,‘那个决定在亚特兰大将不会被接受’,或一些类似的话)1)      Whosedecisionis“thatdecision”?2)      Does“thatdecision”refertosomethinginlinewithCoca-Cola’stopleaders’opinion(意见,看法)orconflicting(斗争,冲突)totheirs?3)      Pleaseparaphrasetheunderlinedpart.答:1)It’sthebottlers’decision2)ItreferstosomethingconflictingtoCoca-Cola’stopleaders’opinion.3)ThatdecisionisnotgoingtobeacceptedbytheCoca-Cola’stopleaders.      Lesson13MarketAnalysis(市场分析) 一、重点词组:1、exportmarket* 出口市场*2、popular 受欢迎的*3、eightfold 八倍地*4、eightfoldincrease 八倍地增长5、up (价格、质量)上涨,提高*6、outlet 市场、销售网络*7、fastfoodshop 快餐店8、packing 包装*9、grading 按级分类*10、wholesaler 批发商*11、retailer 零售商12、themethodofpacking 包装方式13、advantage 优势*79 14、competitiveedge 竞争优势15、growing 日益增长、成长的*16、marketshare 市场份额17、subsidizedcompetition 补贴性竞争18、supermarket 超市19、grocerystore 杂货店20、wetmarket 鲜货市场21、theremaining 剩余的、其余的*22、theretailmarket 零售市场23、competitiveness 竞争力*24、intheterritory 在这个领域25、promotesales 促销商品26、USDA 美国农业部27、luckdraw 幸运抽奖28、ExportEnhancementProgram 增加出口计划29、structureoftrade 贸易结构30、preservedduckeggs 咸鸭蛋31、eggscookedinsaleortealeaves咸鸡蛋或茶叶蛋、课后问题1、“HongKongistopsatcrackingU.S.shelleggs.”(香港是美国蛋类出口的大市场)  What’stheimplicationoftheheadingofthemarketreport?答:TheheadingmeansliterallythatHongKongisverygoodatcracking—consumingUSshelleggs,withtheimplicationthatH.K.isabigmarketfortheeggsfromUS.  2、‘Themarketaloneaccountedforhalfofthevolumeand40percentofthevalueoftotalU.S.exportsofshelleggsforfooduse.”(仅那个市场就占了美国食用蛋类出口量的一半,占其总价值的40%)  Whydidthemarketaccountforonly40percentofthevaluewhileitaccountedforhalfofthevolumeoftotalUSexportsofeggs?答:ItisamatterofdifferenceinpricebetweentheUSeggsexportedtoH.K.andthosesoldelsewhere(在别处).  3、Whatshouldbetheobjectsofstudywhenyoumakeastudyofamarket,followingthegivenmarketreport’sexample?答:Followingtheexampleofthegivenmarketreport,asurvey(纵览)ofthemarketmighttakeasitsobjectstheitems(项目,条款)below:1)     Thegeneralquantitydemand(size)ofthemarketforthesubjectarticle;2)     Themarketresponse(反应)toeachofthedifferentkindsofthearticleandtheirrespective(各自的)marketshare3)     Thedistributionofthemarket—theshareforeachsupplier;4)     Thecompetitors,theiradvantagesanddisadvantagesascomparedwithyourown,andtheirmarketstrategies(策略).79 5)     Theoperatingmechanism(工作[操作]机构)ofthemarket.6)     Theprospects(前景)forthemarket.7)     Suggestionandproposals.意见和建议  4、Whatisthesignificance(意义,重要性)ofstudyingyour(potential潜在的)customersinmarket-research(作市场调查),asyouhaveseeninthereport?答:Differentpeopleindifferentplaceshavedifferenttastesanddemands.Ifsuppliersknowthemclearly,theycanchangemarketstrategiestoaccountformoresharesinthemarket,andgainmoreprofits.Soit’sveryimportanttomakeamarket-researchonconsumers.  5、Whyshouldmuchofyouinterestbeconcentratedon(集中,全神贯注于)yourrivals(竞争者,对手)andtheirproductsinthemarket,especiallytheiradvantagesanddisadvantageswhileinvestigating(调查,研究)amarket?答:Ifyouknowbothofyourrival’sadvantagesanddisadvantages,youcanrefrain9(避免)fromtheiradvantagesandmakethemostoftheirdisadvantagestobeatthem.  6、Whatconstitute(组成)themarketingchannel(途径,渠道,方法)foreggsfromtheMainland(本土)orabroadinH.K.?Couldyouimagine(想象,设想)howitoperates?答:Importer,wholesalers,retailers   Generally,importersselleggstowholesalersthatinturnsellthemtoretailerswhereconsumersbuytheproducts. Lesson14CommoditiesMarket重点词组:1、softcommodities 非耐用初级产品2、athistoriclows处于前所未有的低点*3、expect 预料;预期,预计*4、recover (商品价格)回升*5、agriculturalcommodities 农产品6、realterms 实际价格7、tocopewith 处理、应付8、surplusproduce 剩余产品*9、flat 呆滞的、无力的*10、speculator 投机商11、futures期货12、financialfutures以期货形式交易的有价证券13、security 有价证券14、yield 利润,产量,收益*15、theequitymarket 一般的股票市场79 16、themoneymarket 货币市场17、contrastwith 和...形成对照18、spiral 不断的急剧上升*19、basicrawmaterials  基本原材料20、termsoftrade 贸易条件21、InternationalMonetaryFund(IMF) 国际货币基金组织22、UNConferenceonTradeandDevelopment(UNCTAD)联合国贸易和发展会议(贸发会)23、currencymovements货币变动*24、dollar-denominated 以美元标价的25、tumble 暴跌*26、SpecialDrawingRight 特别提款权27、foodpriceindex 食品价格指数28、rebound (价格)上升、反弹29、rally(价格)止跌、回坚30、inflation    通货膨胀31、combinewith  加上32、explanation 解释*33、glutofsupplies 供应过剩*34、arrestthedecline 阻止……下降*35、devastatingconsequences 毁灭性后果36、spin-offs 副作用*37、takeitstoll 造成损失*38、cash-strapped 现金短缺*39、sluggish 呆滞的40、atitsweakest 萧条41、servicessector 服务部门42、squeeze 压缩,压榨*43、officialausterityprogrammes 政府紧缩计划44、maximize 使增加到最大限度45、foreignexchangeearnings 外汇收入*46、unitcommodityprice 单位初级产品价格*47、livewith承认,忍受48、getusedto习惯于49、inflationary 通货膨胀的adj.50、realinterestrates 实际利率51、carrying 拥有*52、inventory 库存53、onthewaydown (价格)即将下跌54、investmentfunds 投资资金55、storesofvalue 储备价值*56、liquidassets 流动资产*57、pricevolatility 价格多变*58、speculativebusiness 投机生意79 59、thepatternofsupplyanddemand 供需模式*60、downwardtrend 下跌趋势61、tendto注意,趋向62、acrosstheboard 全面的*63、higher-yielding 高产出的64、rival 竞争对手*65、protectionism 保护(贸易)主义66、rigid 僵化的*67、exportquota 出口配额68、atwork 发挥作用,在工作,在运转69、inshortsupply 供应短缺*、课后问题1、“Whatare“softcommodities”?Couldyounameafew,accordingtothetext?答:Softcommoditiesareagriculturalcommodities.   Theothercategoryofcommoditiesisbasicrawmaterialsorindustrialrawmaterials.  2、“And—withmostsoothsayersforecastingflat,orstilllower,prices—themarketsthemselveshavelostmuchoftheirallure.”(而且,大多数预言家预言价格呆滞,或者会更低——这些市场自身已失去了其大部分吸引力)1)     Whatdoes“flat”mean?CouldyoufindproperChineseequivalent(同意义的)forit?2)     Towhomhadthesoftcommoditymarketslostmuchoftheirallure?(Tothebuyerswhowouldbeend-users,orsomeotherdealers?)答:1)“Flatprice”impliesthatthepriceswereinactive(停止的)remainingatthesamelevelandshowingatendency(趋向)tofall.呆滞2)Tosomeotherdealers(经销商,商人).  3、Aspointedout(指出)inthetext,thefirsthalfofthe1980sweregrimyearsformostcommodities.Whenweretheyinstrongdemandandcommanding(掌握;控制)escalating((物价)上涨)prices?Couldyoufindsomegrounds(范围)withinthetextforyourconclusion?答:Inthe1970s.Somegroundswithinthetext:Speculatorswhoprofitedhandsomelyfromthepricevolatilityofthe1970shavedesertedsoftcommoditiesforthenewerexcitement.1970sisthe“resourcedecade”.…commoditieswereboughtin(大宗买进)1970sasstoresofvalue.(二十世纪七十年代的价格变化无常中获利颇丰的投机者已舍弃了非耐用商品,而去追逐新刺激。七十年代是“资源十年”……由于储藏价值初级商品被大宗买进。)  4、“Inthefirsthalfof1980s…theexceptionalstrengthofthedollarwaspartlyresponsiblefor—andhelpedtooffset—theincreasingweaknessof79 dollar-denominatedcommodityprices.”(二十世纪八十年代上半期……美元一场坚挺部分的导致了——同时也有助于补偿——以美元标价的初级商品价格的日益降低。)1)     Whywasthentheeverrisingdollarpartlyresponsiblefor(是造成...的原因)theincreasingweaknessofdollar-denominatedcommodityprices?2)     Howcouldthesamedollar,ontheotherhand,helptooffsettheincreasingweaknessofdollar-denominatedcommodityprices?3)     Couldcommodity-exportersprofitmuchfromimportingfromtheU.S.intheperiod?Why?答:1)Theremightbereasonlikethis:theexceptionalstrengthofthedollarmeanstheappreciation(增值)ofthedollar;provided(规定)thevalueofacertaincommodityisstable(稳定的),thedollar-dominatedcommoditypricewilldecrease(减少).  2)Theremightbereasonslikethis:A.     TheloweredpricesofthosecommoditiescausedbytheappreciationoftheUSDcouldalsopromoteexportsandtheirlossesfromreductionoftheunitpricewouldbecompensatedfor(赔偿)bytheirincreasedearningsfromtheexportexpansion(扩大).B.     WiththeappreciationoftheUSD,manycountries’currenciesdepreciated(贬值),buttodifferentlevels.Andtheirdollar-denominatedcommoditypricesdeclinedaccordingly(因此,从而)—somemore,someless.Thosecountrieswhosepricesdroppedlesscouldbenefit,evenalotwhentheyimportedfromsomeotherswiththeircommodities’pricesdepressed(降低的)more.3)No,theycouldnot.Becauseinthatperiodthedollarappreciated,thecurrenciesofthecommodityexportersdepreciated,andthusthepricesoftheU.S.goodswererelatively(相对地;比较地)high,asaresult,theconsumersinthecommodityexportingcountrieswerelesswillingtobuythesegoods.  5、“…Allotherthingbeingequal,sotheargumentwent,asubsequentfallinthedollarmightbeexpectedtogiveacompensatingboosttodollarcommodityprices.”(人们还认为,在其他条件不变的情况下,美元贬值也许有望补偿性促使以美元标价的初级产品价格提高)1)     Whatdo“alltheotherthings”refermainlyto?2)     Whatwasthe“fallinthedollar”subsequentto?3)     Whyshouldthe“boost”havebeenacompensating(补偿)one?答:1)Themarketforces---chiefly(主要地)demandandsupply(whichdetermine<决定,确定>marketpricescombinedwhitthecurrencymovements).  2)Itwassubsequent(随后的)totheriseinthedollardescribed(描述)intheabovelinesofthesameparagraph.  3)Theusage(使用,用法)ofcompensatinginthecontextimpliesthatoncetheUScurrencymovementhadthedollarcommoditypricesufferaloss.  6、“Whencalculated(计算出的)inamorerepresentativebasketofcurrencies,suchastheSpecialDrawingRight,thefalllookedevenmoreprecipitous(79 急促的,急速的).”(如果以一个更有代表性的货币篮子来衡量,比如以特别提款权来计算,这一下跌似乎更为严重.)1)     WhyisS.D.R.adopted(被采用的),generallyspeaking?2)     WhatdoesitimplythatthefalllookedevenmoreprecipitouswhencalculatedintheSpecialDrawingRight—astablecompositecurrency?Doyouthinkthatitisaquestionofcurrency,oraquestionofsomethingelse-demandandsupply?答:1)Foracurrencyunitstable(稳定的)invalue.  2)Thefallofcommoditypriceswerereflected(反映,表现)bythefalloftheirdollar-dominatedprices,butdollardepreciated.Therefore,whencalculatedinmorestablecurrencyunit,thefallwouldhavelookedmoreimpressive(给人深刻印象的).  7、“…onekeycommodity,sugar,hasreboundedimpressivelyfromthelowsoflastyear,though…anditsrallyappearstohaverunoutofsteam.”(糖这种主要主要的初级商品的价格已经从去年的低谷回升了,……而且糖价的止跌好像已经失去了动了.)Whatdotoreboundandrallymeaninthetextrespectively?CouldyoufindsatisfactoryChineseequivalents(相当的,同意义的)forthem?答:Torebound:(ofprice)toriseagainusuallywithforceafterfallingtoacertainlevel,反弹.  Torally:(ofprice)tostopdroppingandbecomefirm,止跌回坚.  8、“EvenintheUnitedStates,whereafallingdollarwouldtendtoboostinflation,weakcommoditypriceshavehelpedtopreventrelativelyrapidGNPgrowthfrombeingaccompaniedbyacceleratinginflation.”(在美国,美元贬值可能会助长通货膨胀,但即使在这儿,低落的初级商品价格有助于防止在国民生产总值出现相对较快的增长的同时出现通货膨胀加快的现象)1)     Whywouldafallingdollartendto“boostinflation”?WouldthesamethinghappeniftheexchangeratesofChina’sRMBwereadjusteddownsomewhat?(Chinaisprimarilyself-sufficientinindustrialrawmaterials,foodsandenergyresources,isn’tit?)2)     HowcouldweakcommoditypriceshelptheU.S.checkinflation?答:1)Thereasonisasfollows:afallingdollarwouldincreasethedemandfortheU.S.goodsbytheconsumersathomeandabroad,andthustheirpriceswouldincreasesothatthedemandwouldbeflat;inordertomaintainitsexports,theU.S.wouldhavetodepreciate(贬值)itscurrencyfurther,andinordertostimulate(刺激)thedemandandconsumptionathome,thegovernmentwouldhavetoissue(造成...结果)morenote—asaresult,theinflationwouldbesevere(严重的).   2)IfinflationoccurredintheU.S.,dollarwoulddepreciate,thedemandforU.S.goodswouldincrease,andtheproducerswouldincreasetheirproductiontomeetthedemand,hence(因此,从此)arelatively(相关地)rapidGNPgrowth.Ontheotherhand,thestrongdemandcouldboosttheincreaseofpricesandinduceafurtherinflation.Butweakcommoditypricescouldenhance(提高,增强)theexportsofthese79 commoditiestotheU.S.andmeetthestrongdemandinaway(在某种程度上,稍稍).ThusthepricesintheU.S.wouldnotrise,andafurtherinflationisprevented(防止).  9、“…theworldhasgotusedtolivingwithmuchlowerlevelsofstocks(库存,股票)thanintheinflationary1970s.”(全球已经习惯于保持比通货膨胀的二十世纪七十年代要低得多的库存)1)     Whatistheimplicationof“inflationary”here?2)     Couldyouguesswhatmanufacturersdidintheinflationary1970s,?Couldtheylivewithlowerlevelsofstocksorjustdotheopposite?Why?答:1)Theimplicationof“inflationary”hereisthatthedecadewasaperiodwithinflationasaleadingfeature(起重要作用)2)Manufacturerswouldreducetheirproduction.It‘sbecausetheirproductscouldnotbesoldotherwise.Theycouldlivewithlowerlevelsofstocks.It’sbecausetheworldhasgotusedtolivingwithmuchlowerlevelsofstocks,andthepersistenceofhighinterestratesthenhadincreasedthecostofcarryinglargeinventories.  10、“Thereisaconstantshift(变化,转换)inthesoftcommoditiesbusiness,fromthelessefficient,higher-costproducerstotheirmorecompetitiverivals:…”(非耐用初级商品生意经常发生转移,从效率低、成本高的生产者转移到有较强竞争力的对手那里)  “Onlyprotectionismformanyproducts,preventsthisshifthappeningmorequickly…“(对许多产品来说,只有贸易保护主义阻止这种变化的迅速发生)  Whatprotectioniststepsmightbetakentopreventtheshifthappeningmorequickly?答:Higherimportduties,restrictive(限制性的)importquotaorlicense(许可,特许)systems,irrationally(不合理地)highquality(质量)standardsforimportinspection(检查)orsubsidiestolocal(当地的)producers,forexample.Lesson15ReportsonCommoditiesExchangeinTelex(初级商品市场行情电传报告) 一、重点词组:1、seesaw  (物价)起伏不定*2、commoditiesdealers 初级商品交易商3、stockexchange 证券交易所4、turnedlater 又转到5、inviewof 考虑到,由于6、unstable 不牢固的,不稳定的*7、aggravate 恶化、加重*8、investmentsupport 投资支持9、regainedground 重得青睐*79 10、lentsomesupport 使有所上升*11、lackof  缺少12、labourdispute 劳务纠纷13、dull 使沉闷*14、exportfigures 出口量15、comein 上涨*16、onnewof 有消息说17、advices 消息、报道*18、management 经营方,管理方,资方*19、bringpressuretobear 给……带来了压力*20、goodresistance 强烈抵制*21、strengthened 坚挺*22、budgettrade 指美国国家预算批准的政府海外采购23、discountrate 贴现率24、inlinewith 符合、与……一致*25、LondonMetalExchange伦敦金属交易所26、down 下降*27、setback 挫折*28、support 投资、资助、投资*29、movedup 提前,上升*30、intheabsenceof 缺乏...时31、labour-agreement 劳资协议32、atthebeginningof 在...初33、easedback 放松、回落*34、tighter 紧缺、紧张*35、tightersupply 供应紧张36、sharp 急剧的*37、bleakoutlook 前景黯淡*38、dampenedsentiment 减少了情绪*39、futuresmarkets 期货市场40、thin 细小的、少量的*41、onthebackof 紧跟着、在...之外*42、spotmarket 现货市场43、closinglevel 最终阶段的(价格)水平44、callon 号召,呼吁45、strategicstockpile 战略性库存46、progress 前进,进步,这里为上升、升高*47、quotation 报价48、bearish 行情下跌的*49、discount 折扣50、delivery 交货51、takepricesback 使价格回升*52、terminalprices 期货价格53、nearby 近期*79 54、cargo 船货*55、boosting 助长、推动*56、underpin 支持、加固……的基础,助长*57、InternationalCoffeeOrganization(ICO)国际咖啡组织58、supplyshortage 供应短缺59、profit-taking 见利抛售、获利完成*60、gainground 发展,壮大,上涨*61、EuropeanEconomicCommunity(EEC) 欧洲经济共同体62、physicalmarket 实物市场63、tradesources 贸易信息64、standstill 停顿*65、shipments 交运的货物*66、renew 重新开始*67、undertone 市场动向、潜在倾向*68、lostground 回落*69、intheevent 结果70、upwardadjustments 上调*71、quotation 报价、开价*72、replacementcosts 重置成本73、clear 交割74、narrowly 狭窄地;这里为不多、不大*75、prevailed 流行,盛行,普遍76、averageprices 平均价格课后问题1、“TheunexpecteddepartureofSheikAhmedZakiYamanifromhispostasSaudiArabianoilministeraggravatedexistinguncertaintyconcerningthefuturedirectionofoilpricesinviewofsevereworldoversupply”.(石油价格的动向本来就让人捉摸不定,在国际市场供应严重过剩的形势下,沙特石油部长阿梅德.扎基.亚马尼酋长的突然离职,使石油价格动向更加无法预料)  Whichpartofthesentencedoes“inviewofseverworldoversupply”modify(修饰,限制,修改)?答:Thepredicate(谓词)verb(动词)“aggravated”.  2、“Unstablecrudepricesinturnpromptedfallsinplatinumandgold,thelattertoitslowestsinceearlySeptember,aggravatedbythewithdrawalofinvestmentsupportasthedollarregainedground.”(动荡的原油价格反过来又导致了白金和黄金的价格下跌,而且黄金价格还跌到九月以来的最低点;白金和黄金价格的下跌是由于美元重得青睐,投资者们回收投资所促成的)  Whatwas“aggravatedbythewithdrawalofinvestmentsupportasthedollarregainedground”?答:The“fallsinplatinumandgold”.  79 3、“CoffeefluctuatedwildlyonuncertaintyoverBrazil’sroleinthemarket…”(由于巴西在咖啡市场上的作用难于预料……)  WhyisBrazil’sroleusuallysoimportantfortheworldcoffeemarket?答:Brazilisthebiggestproducerandexporterofcoffeeoftheworld.  4、“Aftercominginforearlysupportonnewsofstrikeactionaffectingminesbelongingto(属于;为…的财产)goldfieldsofSouthAfrica,values(ofgold)declinedinlinewithplatinumandNewYorkadvicesasminers(矿工)wereencouragedtoreturntoworkbymanagementpromisesofnegotiation.”(由于先传来了罢工行为影响了南非黄金矿田的金矿的消息,黄金价格上涨,此后,此处黄金价格随着白金价格的下跌及纽约交易所的行情报道下跌了,原因是资方答应协商使矿工们得以复工。)1)     Whatismeantby“cominginforearlysupport”?Doesitmeanthatthepriceofgoldfellmoreorlessattheoutset,ortheopposite(相反的)?2)     Whatmeaningdoesthewordadvicecarryinthegivencontext?Andwhatwere‘NewYorkadvices’?答:1)Torise.2)Whenadviceisusedinitsplural(复数的)forms,itreferstonewsfromadistance(从远方),esp.commercial. “NewYorkadvices”weresomenewsreportonthebusinessdevelopmentsoftheNewYorkExchange.  5、“…thedollarstrengthenedonnewsofadeclineintheU.S.budgettradeandacutintheBankofJapan’sdiscountrate.”(由于传来美国国家预算批准的政府海外采购减少和日本银行的贴现率消减的消息,美元变得坚挺。)  Howcouldtheabove-mentioneddevelopmentshelpstrengthenthedollar?答:“AdeclineintheUSbudgettrade”indicated(指出,显示)thatlessdollarswouldbesoldforforeignexchangeforimports,thuschangingthepatternofdemandandsupplyfortheUSDinthecurrencymarketinfavorof(赞同,有利于)thedollar;“acutintheBankofJapan’sdiscountrate”meansthattheinterestrateinJapanwouldhavetobelowerthanbeforeandwoulddroveinvestorstoplacesliketheUSofferinghigherratesforbetteryields(出产)andmoredollarswouldbeneededinthemarket,whichwastoresultinstrengtheningtheUSDaswell.  6、“Copper:easier.Pricesmovedgradually(逐渐地)lower…Butsupportwasinevidenceatlowerlevels.”(铜:趋皮软。价格逐渐降低……但对铜的投资显然较少)  Doyouthinkthatthepricewaslikelytofallfurtherorwouldstopfallingtogoup,accordingtothedescription?答:Thepricewaslikelytofallfurther.  7、“LMEstocksweredown1,075tonnesat33,725tonnes,…”(伦敦五金交易所的库存降了1075吨,降到了33725吨)79 1)     Paraphrasethesentence.2)     Whatisthecorrectpronunciationoftonne?答:1)LMEstockshadfallenby1,075tonnesto33,725tonnes.   2)Thepronunciationfotonneis/t∧n/.Englishequivalentis“ton”.  8、“Asharp3,375-tonneriseinLMEstocks,to125,725tonnesdulledthemarketttheoutset,asdidthebleakoutlookforaluminiumpricein1987forecastbinternationaltradersShearsonLehman.”(正如国际商会希尔森莱曼预测的1987年铝价的前景黯淡所起的作用一样,伦敦五金交易所的库存剧增了3375公吨,达125725公吨) Paraphrasetheunderlinedpartofthesentence.答:…asthediscouraging(令人气馁的)futureforaluminumpricein1987predicted(预言)byinternationaltradersShearsonLehmandulledthemarket.  9、“Merchantsquotationsmovedonecentineitherdirectionbeforeendingtheweekatanunchanged1.63—1.83dollarsperpound.”(在本周仍以每磅1.63—1.83美元收盘之前,商人的报价以一美分的幅度上下浮动) Paraphrasetheunderlinedpartofthesentence,please.答:“Merchants’quotationswentupanddownbothbyonecent  10、“…its(theUS)strategicstockpile.”(战略性库存)Whatisa“strategicstockpile”?答:Strategicstockpileisthestockforfutureusewhenfacedwithextremely(极端地,非常地)difficultsituations.  11、“…platinumprogressedattheoutsetinconcernaboutstrikeactioninSouthAfricanminesbutquicklyfellvictimtoprofit-takingasworkresumed(恢复).”(由于对南非矿井罢工行动的担忧,铂的价格上升,但很快就遭受厄运,)1)     Whatdoestoprogressmeaninthecontext?2)     Whatisprofit-taking(获利完成)inthetext?答:1)(theprice)goesup2)Profit–taking:toprofitinapricefluctuationonanexchangebysellingwhatonehasboughtatalowerpricewhenthepricegoesup.  12、“Crudeoilpricesfluctuatedinnervousconditions…”(原有的价格在游移不定的情况下上下波动)  Howwouldapricefluctuate“innervousconditions”?答:Itwouldroseandfellfrequently(常常,频繁地)andirregularly(不规则地).  79 13、“Butrumoursofashortageofnearbyfoodqualitycocoapreventedsignificant(重大的)losses.”(但是不断有传闻说,近期优质可可短缺,这阻止了其期货价格的大幅度下跌)Whatistheimplicationof“nearby”inthegivencontext?答:Themeaningthatnearbycarrieshereiscloseintime.“Nearby…cocoa”actuallyreferstogoodsforimmediatedelivery.  14、“Sugar:irregular.Pricesfluctuatedunderopposingfactors,…”(糖:涨落不定。市场价格在相互对立的因素的作用下起伏不定……)Whatisthemeaningof“opposing”here?Couldyoufindasubstitutewordforit?答:asdifferentaspossible(尽可能...)from,opposite.  15、“Rubber:quiet…Whatlittlebusinesswasconcludedwasdoneatverycompetitivelevels,inlinewithlowerEastAsianadvices,…”(橡胶:成交清淡……仅有的极少数几次交易是在很低的价格水平上达成的,这种价格水平和东亚较低的报价一致。)1)     Whatdoes“atverycompetitivelevels”mean?2)     Where(whatcountries)mightthe“EastAsianadvices”befrom?(WhatcountriesarethemajorrubberproducersinEastAsia?)答:1)Itmeansverylowprices.2)Indonesia(印尼),Malaysia(马来西亚),SriLanka(斯里兰卡),Thailand(泰国),etc.  16、Youhaveseeninthereportvariousreasonsforthechangesinprice.Couldyoufindouttheroot(根本)reasonforthepricefluctuation?Whatregulates(控制,调节)thepricemovementinthemarket,fundamentally(根本地)speaking?答:Thepatternofdemandandsupply.79

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
大家都在看
近期热门
关闭