中西方文化习俗的异同

中西方文化习俗的异同

ID:16781233

大小:24.00 KB

页数:6页

时间:2018-08-24

中西方文化习俗的异同_第1页
中西方文化习俗的异同_第2页
中西方文化习俗的异同_第3页
中西方文化习俗的异同_第4页
中西方文化习俗的异同_第5页
资源描述:

《中西方文化习俗的异同》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中西方文化习俗的异同——五年级国际化教育方案近年来,随着我国改革开放的深入发展,世界经济一体化的到来,特别是我国已加入WTO,上海成功举办世界博览会,中国与世界各国之间的交往越来越频繁,我们学校也渗透了国际化教育。中国有个老说法是“五里不同风,十里不同俗”。“中国人吃饭用筷子,西方人吃饭用刀叉;中国人有尊老爱幼的传统,西方人则建立了‘女士优先’的习惯;中国人倡导一年之计在于春,春为一岁之首,所以一年之中最重要的节日是春节,而西方基督教发达,宗教在人们的生活中有着举足轻重的地位,所以西方人最看重的是圣诞节。”这

2、些小到生活习惯,大到节日信仰的种种差别都体现着不同民族的价值观念和道德传统。除此之外,中西方文化习俗还存在着很多的差别之处。根据小学生的年龄特点,我们班对西方文化习俗知识大致包括称谓习俗、交谈习俗、餐饮习俗和节日介绍等对学生进行教育渗透。其活动方案如下:(一)称谓习俗介绍在国际交往中,一般对男士称“Mr.”,对女士则应视其结婚与否进行称呼,未婚的称“Miss”,已婚的则应称“Mrs.”。“Mr.”多用于对无职称者或不了解其职称者的称呼,语气正式,用于不密切的关系。如Mr.JohnSmith或Mr.Smith(

3、约翰·史密斯先生或史密斯先生)。而Mr.President(总统先生)和Mr.Chairman(主席先生)则是与职称连用。“Mrs.”主要用于对已婚妇女的称谓,和其丈夫的姓氏或婚礼后的姓名连用,如Mrs.Jones(琼斯太太)或Mrs.MaryJones(玛丽·琼斯太太)。“Miss”是对未婚女子的称谓语,语气正式,关系一般。在英国的学校里,学生对女教师通常称小姐,如MissBrown(布朗小姐)。值得注意的是美国近年来有一种称呼:人们对自己不熟悉或不了解的妇女,包括年龄大的妇女,开始用小姐相称。这种现象反映

4、了女人喜欢自己青春永驻,而社会又投其所好的心理。英语中近年还出现了另一个对女性的敬称词,就是“Ms.”(女士),它是“Mrs.”(太太)和“Miss”(小姐)合成而来的。是妇女争取平等的产物。她们认为Mrs.一词有依附丈夫的含义,而且会显露婚姻状况,但男士的称谓语Mr.则没有这一层意思。所以当人们使用“Ms.”这一称谓语时,是和妇女本人的姓名或姓连用,不与婚姻状况联系。尽管仍然有争议,但它已被广泛使用,常见于社交、新闻媒体、公务活动及函件往来。但在不清楚对方是否结婚的情况下,这种称呼是最恰当的了。小学生在英语

5、课堂上常见的称呼英语教师的称呼就是“Ms.”,如“Ms.Zhang”。loanapprovalandpostcreditapprovalofficer/atalllevelsinaccordancewithcreditapprovalrules,licensingandeventualexerciseofcreditdecisionpowerofpersonsorinstitutions.Reviewfindingsandreviewcomments,accordingtotheBank'scredit(二)

6、交谈习俗介绍英语国家的人,尤其是英国人,常常以天气来打招呼。所以对初次和英美人士接触的中国人来说,最保险的话题莫过于谈天气了。西方人常说“Mentioningweathercanbeabeautifulandinoffensivewayofstartingaconversation.”英国人特别喜欢谈天气,也许因为英国的天气历来变化无常吧,为人们在茶余饭后提供了有趣的话题。你经常可以听到天气开场的对话,比如“It’safineday,isn’tit?”(今天天气不错,是吧?)“It’sterribleweat

7、hertoday.”(今天天气真糟。)与人交谈,莫问私事。在中国,人们比较关注他人的生活或工作情况,多问一两句是一种关心的表现。在西方,人们的一切行为都以个人为中心,个人利益是神圣不可侵犯的。人们日常交谈,不喜欢涉及个人私事。而生活或工作的某些具体状况都被他们视为隐私的,有些问题甚至是他们忌谈的,如询问年龄,婚姻状况,收入情况,宗教信仰等,所以西方的文化习俗是要求人们避开这些话题的。在谈吐、举止和风度方面我们也需要注意。谈话时,眼睛要看着对方,善于倾听对方的意见,不要东张西望,也不要随便打断对方。在倾听别人谈

8、话时不可默不做声,应不时的点头表示同意或摇头表示反对。在和英美人士谈话的过程中可以插入一些附和与赞同的语句,恰到好处的表示出你对谈话内容的关心,能使对方愉快地继续说下去,这不失为一种高明的会话技巧。但要注意,说“Yes”这个单词时一定要使用降调,因为如使用升调则表示你对对方的话表示怀疑,变成了“是吗?”效果就会适得其反了。谈话中要使用礼貌语言。美国人讲话嘴很甜,他们对好听的话从不吝啬,常令听者心舒意

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。