笔译作业整理 (1)

笔译作业整理 (1)

ID:19360119

大小:121.00 KB

页数:20页

时间:2018-10-01

笔译作业整理 (1)_第1页
笔译作业整理 (1)_第2页
笔译作业整理 (1)_第3页
笔译作业整理 (1)_第4页
笔译作业整理 (1)_第5页
资源描述:

《笔译作业整理 (1)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、小时候父亲给我买来的小人书,我总是小心翼翼地翻看,一个字一个字地品味着,生怕看得太快了,看完了就没有希望了。我愿意每天早晨醒来,都有一个鲜亮的希望挂在那儿。这种感觉真好,它使我度过了寂寞的童年。Whenhisfatherboughtthecomicforme,Ialwayslookcarefully,wordbywordtotaste,andglancedatittooquicklyforfear,andwatchingthereisnohope.Iamwillingtowakeupeverymornin

2、g,haveabrighthopeofhangingthere.Thisfeelssogood,itmakesmespendalonelychildhood.小时候,父母分给我们的吃食,我总是稍尝一点便收藏起来慢慢享用。而妹妹就不,她总是以风卷残云之势将它们一扫而光,然后就痛痛快快地玩去了。后来我问她,为什么不留着慢慢享用呢?她说,吃完了自在,否则老想着那里有吃的,做事老走神。可见,同样的事,各人的想法不一样,一种是挂碍,一种是希望。Childhood,parentsgiveoursale,Ialways

3、tastealittlebittoenjoyitslowlyaway.Thesisterdoesnot,shewillalwaysofthemwipedout,andthenontotheplaying.LaterIaskedher,whynotkeeptimetoenjoyit?Shesaidthataftereatingacomfortable,otherwisetheoldthinkingofwheretoeat,dothingstheoldgodsgo.Canbeseenthatthesameth

4、ing,notliketheideaofeachoneis,ahope.二、英译汉Mostoflifeisagamble.Verymanyofthethingswedoinvolvetakingsomeriskinordertoachieveasatisfactoryresult.Weundertakeanewjobwithnoideaofthemoreindirectconsequencesofouraction.Marriageiscertainlyagambleandsoisthebringingi

5、ntoexistenceofchildren,whocouldprovesadliabilities.Ajourney,abusinesstransaction,evenachanceremarkmayresultimmediatelyorultimatelyintragedy.Perpetuallywegamble-againstlife,destiny,chance,theunknown-calltheinvisibleopponentwhatwewill.Humansurvivalandprogre

6、ssindicatethatusuallywewin.人活一世,但大辈子都是在赌博。在做许多事情时,为了能有一个满意的结果,我们都得冒一定的风险。在承担起一项新工作时,我们并不知道这样做会带来什么更间接的结果。结婚无疑是一次赌博,生养孩子也是如此,因为孩子可能让可怜的父母背上沉重的负担。一次出行,一笔交易,乃至一句无心的话都可能立遭不测或深埋祸根。我们一直在和一个看不见的对手赌博,至于人们管他叫什么则并不重要:命也罢,运也罢,机遇也好,未知数也好,人类的生存和发展表明通常我们是这场游戏的赢家。现代社会无论

7、价值观的持有还是生活方式的选择都充满了矛盾。而最让现代人感到尴尬的是,面对重重矛盾,许多时候你别无选择。匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是“休闲着”还是“忙碌着”。譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,搞恶我们客户或工作方面出了麻烦——现代便捷先进工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容——搞得人一下子兴趣全无。接下来的休闲只能徒有其表,因为心里已是火烧火燎了。Beinghastyandatleisurearetwo

8、quitedistinctlifestyles.Butintherealworld,peoplehavetofrequentlyshuttlebetweenthesetwolifestyles,sometimesnotsurewhethertheyare“atease”or“inarush”.Forexample,weareenjoyingourholidaysintheresortwhilesuddenlywereceive

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。