多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究

多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究

ID:21120985

大小:59.50 KB

页数:7页

时间:2018-10-19

多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究_第1页
多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究_第2页
多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究_第3页
多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究_第4页
多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究_第5页
资源描述:

《多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、多元文化背景下的大学英语跨文化翻译教学模式改革研究摘要:对于大学的英语教学工作来说,英语四六级无疑是其中重点研宄对象。而在英语的四级题型当中,翻译题型占据着重要位置和比重。另外,翻译题型对于学生英语综合运用能力有着很明显的促进作用。现如今,翻译题型的多元文化元素越来越明显,翻译很大程度上也承担着中华文化的传播作用。本文主要基于多元文化背景下的跨文化翻译教学,对新的翻译教学模式的改革进行研究,阐述其重要性与必要性,并探讨跨文化翻译教学模式改革措施。关键词:大学英语跨文化翻译教学模式改革多元文化大学英语的四六级考试题型已经历经了多次的改革,自20

2、05年开始,题型上难度不断增加,特别是翻译的难度,大大提升了。以往的题型上,翻译主要是句子翻译,而如今改为了段落翻译。并且翻译的内容上也发生了很大变化,翻译的内容呈多样化变化,涉及中国传统文化、历史人文、国际经济、国际社会发展等各个方面的多元文化话题。翻译的分数占比也发生了很大变化,由以往的5%比值,提升到当前的15%,答题时间由过去的5分钟,到现在的30分钟。可见国家对英语教学综合运用能力的重视程度。从英语翻译题型的变化来看,测试的重点逐渐向多元文化背景下的交际应用性能力转变,英语考查更注重学生的综合能力。这种情况下,我国大学英语翻译教学模

3、式和目标也面临着全新的启示以及挑战。一、大学英语跨文化翻译教学的重要性和必要性根据教育部最新的《大学英语课程教学要求》得知,英语教学当中的理论知识主要为基础性指导作用,主要的学习内容还是英语语言知识的实际运用能力,即英语的运用技能、学习和掌握的方法策略以及跨文化的英语交际等。在此内容下,还要运用多样化的教学模式和教学手段,打造最佳的现代英语教学体系。在这种纲领性文件当中,主要强调的是培养学生多元文化素质的交际应用能力,而这种能力的培养需要具备多元文化交际能力。也就是,这种高能力的培养不仅要熟知中华文化,还要理解西方文化,对西方文化有着深刻的洞

4、察,并在交际应用中输出或者传播中华文化。而英语四级当中对于翻译题型的这种改革,恰好也反映了英语课程的要求,并对其贯彻落实。从过去的语句翻译到如今的整体段落翻译,虽然在难度上提升了,但是对于考查的目的有了极大的改进。过去主要是考查学生的语法和词汇能力,而如今更注重学生的跨文化交际能力的考查,加大了学生的语言输出能力的要求。但是,除开考试题型来看教学现状,应试性教学仍然屡禁不止,学生学习英语的兴趣仍然被抑制,教学模式仍然亟需得到有效的改革。长期以来,英语教学工作主要注重学生语言知识的掌握,工具性和功利性强。大学生学习英语的兴趣难以提升,许多大学生

5、即使过了四六级,但是英语交际能力仍然处于低下水平,甚至存在普遍的“中国文化失语症”,对于中国优秀文化的输出和传播效果低下,意识能动性不强。在教学当中的各个方面,包括四六级考试、英语教材的制定、教学模式、教学内容等各个方面的内容上,中华文化的比重不明显,西方文化仍然占据着主导地位,大学生在英语学习中的内容获得缺乏文化的平衡性。在这种情况下,及时学生看似基本掌握了语法和词汇,但是一旦涉及有关中华文化的翻译,便难以入手和启齿,甚至束手无策。因此,对于英语在翻译上的教学模式,还需要投入大量精力进行研究与改革,并进行不断的实践探索,保障英语教学的健康平

6、衡发展。二、跨文化翻译教学模式的改革1.构建跨文化翻译教学模式的基本框架开展教学模式改革的前提性工作,就是打造全面的翻译教学体系,即将跨文化交际学、文化学以及文化语言学集为一体,进行整体性的翻译教学活动。大学当中的英语教学工作,主要教学目标应该转移到以培养学生的语言应用能力为主。翻译教学承担着提升学生跨文化意识的重任。要在学生掌握跨文化意识的基础上,理解并掌握翻译基本知识,最终形成灵活的翻译实践能力。学生的翻译跨文化意识很大程度上体现在学生面对多元文化差异时的自觉性与敏感性。另外,教学工作者也要加强英语学习的引导,使学生在学习英语的同时,注重

7、母语文化学习,并不断理解两国文化差异性,利用差异性的教学方法强化学生多元文化意识,使学生具备多元文化输出的实践能力。在此基础上,对于四六级的考试也能够从容的面对。英语翻译教学的知识层面应该包括语言知识和跨文化知识,以及基本的翻译理论知识。其中,跨文化知识主要包含目的语的文化知识及语言知识。总的来说,学生不仅要掌握目的语的理论知识与目的语所在国家的文化知识,同时还应该具备丰厚的中华优秀文化素质,能够将两者进行灵活的转换,具备良好的跨文化输出能力。1.不断进行跨文化翻译教学模式的实践(1)平衡母语与目的语教学在教学实践的开展过程中,要注重母语文化

8、的教学工作,最大化平衡好母语文化教学与目的语的文化教学工作。根据以往的教学实践来看,英语教学过分注重目的语的教学,而没有与母语的教学进行良好的结合,忽视了母语教学工

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。