浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文

浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文

ID:21843559

大小:55.55 KB

页数:12页

时间:2018-10-25

浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文_第1页
浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文_第2页
浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文_第3页
浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文_第4页
浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文_第5页
资源描述:

《浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文【摘要】《潮州有座广济桥》被誉为潮州市的形象歌曲,许多人通过该歌曲的音乐电视剧了解广济桥的历史文化。同时,该音乐剧还配有英语译文,让不懂中文的老外也可领略广济桥的风情。该歌曲好评如潮,却少有人注意到其译文多处尚待完善。本文从语言和语篇层次评价该歌词的译文,希望借此“还原”广济桥的原貌。【关键词】广济桥;语言层次;语篇层次;风格1引言谈到歌词的翻译,自然想起中国资深歌曲翻译家薛范先生的《翻译歌曲的历程》。该文章梳理20世纪初至2000年中国大陆主要歌曲翻译家和作品,

2、为当代人了解中国歌曲翻译史提供“捷径”。文章指出有些“年轻的译配者,也同50年代那些初涉译配工作的译配者一样,各方面都显得稚嫩,力不从心,译文质量也不难想见,往往是可看、可读,而不堪入歌一唱”。但比较起来,《潮州有座广济桥》的译文似乎有过之而无不及。下文给出该曲的歌词及译文,并从语言和语篇层次评论其英文版本。2《潮州有座广济桥》浅谈歌曲《潮州有座广济桥》的译文【摘要】《潮州有座广济桥》被誉为潮州市的形象歌曲,许多人通过该歌曲的音乐电视剧了解广济桥的历史文化。同时,该音乐剧还配有英语译文,让不懂中

3、文的老外也可领略广济桥的风情。该歌曲好评如潮,却少有人注意到其译文多处尚待完善。本文从语言和语篇层次评价该歌词的译文,希望借此“还原”广济桥的原貌。【关键词】广济桥;语言层次;语篇层次;风格1引言谈到歌词的翻译,自然想起中国资深歌曲翻译家薛范先生的《翻译歌曲的历程》。该文章梳理20世纪初至2000年中国大陆主要歌曲翻译家和作品,为当代人了解中国歌曲翻译史提供“捷径”。文章指出有些“年轻的译配者,也同50年代那些初涉译配工作的译配者一样,各方面都显得稚嫩,力不从心,译文质量也不难想见,往往是可看、

4、可读,而不堪入歌一唱”。但比较起来,《潮州有座广济桥》的译文似乎有过之而无不及。下文给出该曲的歌词及译文,并从语言和语篇层次评论其英文版本。2《潮州有座广济桥》潮州有座广济桥ChaozhouhasGuangjiBridge⑴潮州湘桥好风流,HowaromanticplaceHanjiangis(2)十八艘船,二十四洲,Itiscomposedof18boatsand24piers(3)二十四楼台二十四样,The24piersaredifferentfromeachother(4)两只鮏牛一只溜。

5、Oneofthe2ironoxenhasbeenlost⑸神仙桥上走,Youwillfeellikeasuperman(6)白鹭伴左右。Whenwalkingonthebridgewithegretflyingbesideyou(7)烟雨讲诉你八百年风流Youhavearomantichistoryaslongas800years(8)客人来了说你空前绝后,Visitorsappraiseyouareunique(9)画家来了绘你海市蜃楼。Youmirageattractsmanyartists

6、(6)地上无你,无你,天上有,Ifwecannotfindyouonthegroundyoumustbeinthesky(7)走遍天下,走遍天下难寻求。Youareuniqueintheworld(8)潮州有座广济桥,ChaozhouhasGuangjiBridge(9)—里长桥通千秋。Itissolongandsignificantandithasmillenniumshistory(10)韩江桥下走,HanjiangRiverflowsunderthebridge(11)韩山在保佑。With

7、blessingofHanshan(12)玉兰亲吻你水墨画的潮州。Magnoliaflowerskissyourbeautifulscenery(13)朋友来了爱你山青水秀,Friendsloveyourclearriversandgreenmountains(14)游子归来和你风雨同舟。Localpeoplecomingbackfromtravelingliveinyourembrace(6)心运筹你爱造就,Itisyouwhocrasheslove(7)接通心灵,Peoplecanlearn

8、fromeachother’sheartbywalkingthroughyou(21)接通心灵无忧虑。Andtheirworriesareeliminated(22)潮州有座广济桥,ChaozhouhasGuangjiBridge(23)真情常在人长久。Sincerelovewilllastforever3语言层次语法错误:从初级层次看,译文有多处语法错误,集中体现在感叹句式、指示代词使用、名词单复数形式和句子语态上。英语感叹句式一般分两种,由how和what引导。“How”是副词,修饰形容词、

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。