母语对外语学习的迁移作用

母语对外语学习的迁移作用

ID:23149466

大小:111.00 KB

页数:8页

时间:2018-11-04

母语对外语学习的迁移作用_第1页
母语对外语学习的迁移作用_第2页
母语对外语学习的迁移作用_第3页
母语对外语学习的迁移作用_第4页
母语对外语学习的迁移作用_第5页
资源描述:

《母语对外语学习的迁移作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、母语对外语学习的迁移作用  摘要:在外语学习过程中,母语会对目标语产生迁移作用。本文通过对两种语言的对比分析,阐述迁移的概念、成因、对目标语的作用,以及普遍存在的现象。同时,总结在外语教学中应如何利用母语正迁移和避免负迁移,以便更好地帮助学生高效率地学习外语。  关键词:母语迁移英语教学  一、引言  在学习语言的过程中,学习者很难彻底地避免或摆脱第一语言,即母语对外语学习的影响。这一现象被称为语言的迁移作用,是语言学家与心理学家的重点研究项目之一。实际上,对中国高校学生来说,其中文能力已经达到较高水平,因此在学习外语时

2、,不可能完全不受母语的影响而进入一个纯粹的外语学习空间和环境。随着社会的发展和全球化进程的加快,英语已成为当代中国学生应当掌握的一门语言工具和技能,听说读写都要求达到一定水平。但在实际学习过程中,因缺乏练习,许多学生不能顺利且流畅地掌握要领,尤其是在写作和口语方面。母语对语言习得、语言教学和学习方法的影响更不能忽视。因此,分析母语对外语学习正负两面迁移对英语学习至关重要,不仅能有针对性地避免母语对英语的影响,还能利用母语提高英语学习水平。  二、迁移理论  迁移一词来源于心理学,意为“8在学习过程中,一种学习对另一种学习

3、的影响”[1]。学者将两项不同的学习分别以语言一(L1)和语言二(L2)进行替代,最终形成语言迁移和第二外语习得的心理方法。学习迁移的定义有多种,罗德?埃利斯指出,语言迁移指的是学习者将他们所掌握的有关母语的知识运用于外语学习中的一种过程[2]。奥丁的理论最简明精确,也是最被广泛接受的一种,在其专著《语言迁移》[3]中,他指出:迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或没有完全习得的)语言之间的共性与差异所造成的影响。在外语习得之初,学生对其并没有一个完整的概念。经过一段时间的学习,他们对语言的语音系统、意义结构及对外语的概

4、念逐渐形成。在学生完全内化外语,像母语一样掌握它之前,将形成一种新的学习者语言――中介语。迁移是一个学习的过程,分为正负两种迁移。正迁移意为学习者已经掌握的一门语言对另一门学习中的语言有有利的影响和积极促进的作用,反之,负迁移则有阻碍与消极的作用。  三、标记差异理论  在外语学习的初级阶段,母语和外语之间的差异导致的问题成了语言迁移的研究核心。标记差异由布拉格学派学者提出,在乔姆斯基的普遍语法假说中得到阐释。在标记差异假说中,标记差异是制约语言迁移的主要因素[4]。8  找出第一语言与第二语言之间的标记差异,有助于学生

5、分析比较其区别,并及时预防未来学习中的困难部分。具体来说,当第一语言与第二语言在某些方面存在明显近似特性时,母语会促进二语的习得。相反,当两种语言存在异处时,母语会阻碍二语的学习。由此可见,迁移只会发生在语言之间存在显著异同时,当母语存在标记而二语没有时,迁移的作用将变得甚微。  四、正迁移  世界上存在各种各样的语言,这些语言大体上都与人类的思考和生活方式息息相关。而思考与生活方式相通,则语言之间也存在相似之处。这些类似点为母语的作用提供了理论依据。母语和英语有着相同的元素与规则,例如,它们都有元音、辅音、实词和功能词

6、。同时两者都有相近对象和思维方式,例如它们有相似的词来表示现有对象的概念,或有相似的句子来表达相同意思的一个对象。  当人们开始学习一门外语时,他们会不自觉地把自己放到母语环境中,如果将两者的相似性应用到学习中,就可以帮助他们加深理解,提高领悟水平。母语在基础外语学习中发挥着非常重要的作用。因此,通过人类语言的共性,作为一个稳定的语言习惯,母语对外语学习有积极的转移,帮助改善学习过程。  不同的语言分为不同的语系,在同一个语系中,语言共性及杂交更广,则其相互影响的部分比之不同语系的语言更多,如同按语言结构分类的,同属拉丁

7、语系的法语与意大利语、印欧语系日耳曼语族的英语和德语等。相近的文化背景和历史因素是填补不同语言间差异的重要因素之一,如汉语和日语。  (一)语音正迁移8  因为中文也使用拉丁字母做音标,所以中英两种语言的许多发音相同或相似。如:/m/,/k/,/l/,/d/在中英文里发音完全一样,而/i/,/a/,/ei/,/ai/中英发音相近。当学生无法用英语准确发音,他们可以尝试使用母语作为辅助工具纠正自己的发音。不仅是普通话,方言的发音也可以利用。以四川口音为例,在普通话中,/an/的发音不同于英语,许多学生发不好can,fat之

8、类的音。然而四川口音,尤其是在成都话中,学生则很容易发出地道的美音,如/b?skIt/(篮子)。汉语中有许多音译的外来词,如沙发、可口可乐、比基尼、香波、马赛克、培根、沙丁鱼等,学生只要记住这些词语中文谐音的关系,便很容易记住英语发音。  (二)词汇正迁移  随着全球化进程的加快,舶来词已成为汉语词汇的一部分。通过记

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。