A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms 英语专业硕士论文

A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms 英语专业硕士论文

ID:232003

大小:311.00 KB

页数:69页

时间:2017-07-11

A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms  英语专业硕士论文_第1页
A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms  英语专业硕士论文_第2页
A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms  英语专业硕士论文_第3页
A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms  英语专业硕士论文_第4页
A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms  英语专业硕士论文_第5页
资源描述:

《A Perspective of culture into the Translation of Chinese and English Idioms 英语专业硕士论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、APerspectiveofcultureintotheTranslationofChineseandEnglishIdiomsIntroduction1.1AimoftheStudyItisalonghistorysincelanguageandculturehavebeenlinkedtoeachotherinresearch.Todiscusstranslationbyproceedingfromtherelationshipbetweenlanguageandcultureisanewtopicaswellasarichfieldforresearch.

2、Widelyrecognizedasthecrystallizationoflanguage,idiomshavealsobecomethehottopicoftheacademiccirclewiththeiruniversalappeal.Ithasbeennoticedthat,untilnow,muchofthepreviousworkonthestudyofEnglishandChineseidiomshasoftenbeenconcernedwithdefinitions,classifications,features,origins,andbas

3、ictranslationmethod,etc.Theseaspectshavebeenmadeincisivestudiesbyresearchers;however,asthegemofanation’sculture,idiomsshouldhavemoreconnectionwithculture.Itisthecolorfulculturalinformation,nationalflavorandthecharmofalienculturethatshouldbedeeplystudiedandcarriedforwardrelyingonthest

4、rengthoftranslation.AsJuriLotmanmaintains,“nosinglelanguageisnotrootedinaspecificculture;neitherdoesacultureisnotcenteredbythestructureofsomecertainnaturallanguage.”(JuriLotman,1987)Therefore,onecangetamoresatisfyingresultbyconsideringculturalfactorsinthesametimeasstudyingthesourcela

5、nguageandrenderingittothetargetedlanguage.Fromthisperspective,translatorsshouldnotonlytranslatetheimageandrhetoricdevicesofSLbutalsoitsnationalandlocalflavorandpaymuchattentiontoitsculturaldivergences.Inviewoftheinadequacyandincomprehensiveresearchdoneintheidiomtranslationfieldandthe

6、greatsignificanceoftheinfluenceofculturalfactorsonidiomtranslation,thepresentpaperwillmakeacomprehensivestudyofEnglishand69Chineseidiomsintheculturalperspective.Inthepresentpaper,theauthorwillelaboratetherelationshipbetweenlanguage,cultureandidiomtranslation,followedbyacomprehensivea

7、nalysisofinfluenceofdiversifiedculturalfactorsonidiomtranslation.BycombiningwithaliteraturereviewofsometranslationtheoriesandGrice’snon-naturalmeaningtheory,theauthorsummarizesafewidiomtranslationmethodsandappliestheminspecificexampleidioms.Itishopedthatwhattheauthorpresentsinthispap

8、ermayserveas

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。