On Cultural Differences in Trademarks and Translation 论商标中的文化差异与翻译

On Cultural Differences in Trademarks and Translation 论商标中的文化差异与翻译

ID:234170

大小:88.00 KB

页数:16页

时间:2017-07-11

On Cultural Differences in Trademarks and Translation  论商标中的文化差异与翻译_第1页
On Cultural Differences in Trademarks and Translation  论商标中的文化差异与翻译_第2页
On Cultural Differences in Trademarks and Translation  论商标中的文化差异与翻译_第3页
On Cultural Differences in Trademarks and Translation  论商标中的文化差异与翻译_第4页
On Cultural Differences in Trademarks and Translation  论商标中的文化差异与翻译_第5页
资源描述:

《On Cultural Differences in Trademarks and Translation 论商标中的文化差异与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、OnCulturalDifferencesinTrademarksandTranslation[Abstract]Thetrademarkisusedtoidentifytheproductsofanindustryoracommercialenterpriseoragroupofsuchenterprises.Itplaysanimportantroleinsellingproducts.Forthetrademarkperformsthefunctionsofdistinguishing,advertisingandprovidinginformationofproduc

2、ts.Asaresultofeconomicglobalizationandfiercecompetition,thetrademarkbecomesmoreandmoreinternationalized.Duetoitsimportance,manufacturersalsopaymoreattentiontotranslationoftrademarks.Successfultranslationoftrademarkscouldattracttargetconsumersandstimulatethemtopurchasetheproducts,whichyields

3、ignificanteconomicbenefitstoenterprises.Whilepoortranslationmightcauseseriouseconomiclossestoenterprises,evendamagetheimagesofthem.Intrademarktranslation,themajorproblemisculturaldifferences.Peopleindifferentcountriesholddifferentopinionsaboutthesamethingbecauseofculturaldifferencesthatarec

4、ausedbydifferentgeographicalenvironments,historicalbackground,etc.Therefore,itisnecessaryfortranslatorstoseethroughculturaldifferencesfirstwhentheytranslatetrademarks.Andonlywhentheywellunderstandtheculturaldifferencesandusingappropriateskillsoftranslation,willtheytranslatetrademarkssuccess

5、fully.Keyword:trademarks;culturaldifferences;translation论商标中的文化差异与翻译【摘要】商标是商品的标记。商标自诞生以来就在商品贸易中起着举足轻重的作用。它可以区别不同商品生产者或商业服务提供者的商品或服务;可以让消费者了解商品或服务的特点;还可以为商品作广告宣传。由于经济的全球化和市场竞争的激烈化,商标的国际化特征更加明显。商品拥有成功的商标译名,就能够吸引国外的消费者,激发他们的购买欲望,进而达到推销商品的目的,为企业带来巨大的经济效益。而不成功的商标翻译则会给企业带来巨额的经济损失,甚至破坏企业的形象。在商标翻译中

6、,最大的障碍就是文化差异。由于地理位置、历史背景、思维方式的不同所产生的文化差异使得人们对同一事物会有不同的理解。因此,要想成功的翻译商标首先要考虑的是文化差异。只有了解文化差异,再结合恰当的翻译方法才能保证商品译名的成功。【关键词】商标;文化差异;翻译IntroductionWiththerapidlydevelopmentofscienceandtechnologyaswellastheaccelerationofeconomicglobalization,thescopeofinternationaleconomiccooperationhasbeengreatlyex

7、tended.Economicandbusinesscommunicationamongdifferentcountriesisbecomingmoreandmorefrequent.Alargenumberofproductshavebeenpenetratingfromonecountrytoanother.Asaresultofintensivemarketcompetition,theimportanceofexcellenttrademarkhasbeenrealizedinpromoting

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。