语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论

语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论

ID:24017391

大小:50.00 KB

页数:4页

时间:2018-11-12

语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论_第1页
语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论_第2页
语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论_第3页
语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论_第4页
资源描述:

《语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论张志强(河南师范大学外国语学院河南新乡453002)摘要:本文作者首先简述了汉语古典诗歌英译评论屮存在的问题,再从众多语境特征屮抽出七个主要特征,阐述了如何以主要语境特征分析为依据来开展汉语古典诗歌英译批评,如何使我们的翻译批评少些主观印象式的论断,多些有理有据有益于译者、读者和翻译学习者的分析。关键词:语境特征:分析:古典诗歌:翻译批评AnalysisofContextualFeaturesandCriticismonTranslationofClassicalChinesePoetryintoEnglishZHA

2、NGZhi-qiang(FacultyofForeignLanguages,HenanNormalUniversity,Xinxiang,453002,China)Abstract:TheauthorofthepresentpaperfirstgivesabriefaccountoftheproblemsexistinginthecriticismontranslationofclassicalChinesepoetryintoEnglish.Hethenchoosessevenfrommanyofthecontextualfeaturesandil

3、lustrateshowcriticismontranslationofclassicalChinesepoetryintoEnglishcanbemadewithadetailedanalysisofthemaincontextualfeaturesunderdiscussionandhowthiscontextual-approachhelpsminimizeimpressionismandmakeourcriticismmorereasonableandmoreinstructivetothetranslators,thereadersaswe

4、llasthelearnersoftranslatingskills.Keywords:contextualfeatures;analysis;classicalChinesepoetry;translationcriticism汉语古典诗歌英译评论中存在的问题在文学翻译批评、如汉语古典诗歌英译评论中,对同一篇译作,不同论者多依各自的所感所好予以评价,结论多是见仁见智。例如对“思君如满月,夜夜减淸辉”翟理斯译文的评价0賴译:Myheartislikethefullmoon,fullofpains,/Savethat‘tisalwaysfullandn

5、everwanes.许渊冲在其•《翻译的艺术》一书屮高度评价该译文,说它与原诗有异曲同工之妙。但是,吕叔湘却认为它完全改变了原诗的意义,回译成汉语就是:“思君异明月,终岁无盈亏”。(刘英凯,1997:83)再如《唐诗三百首新译》。高嘉正(1997:45-48)赞其为古典汉诗英译的精华,认力其屮的许多译诗都做到了信达,且传递了原诗的意境及音韵之美。但是,同样是这本书,一些美国学者所给的评价却是:就译诗而言,这些诗都只能算是二流作品。(徐文博,1997:94)这是多大的不同!之所以有如此大的差异,笔者认为,除了论者的价值取昀不同外,主要是因为论者手中缺少

6、相对统一的评判依据或曰参数。而缺少相对统一的评判依据的评论,一则难以较为准确客观地反映译品质量的高下,二则也让普通读者及学习格律诗翻译者产生W惑:这些诗究竟是佳译还是劣译?我们要不要仿效它们呢?力了使上述情形有所改变,笔者建议将主要语境特征分析引入翻译批评,使所有论者有一个共同的参照系,以促使我们的翻译评论少些主观印象,多些理性分析。主要语境特征的析出所谓语境,就是使用语言的环境。GuyCook(1999:24)在其《话语与文学》一书巾说,语境有广义与狭义之分:狭义的语境指我们所讨论的文本外部的诸因素;广义的语境则同时包括文本闪部的其它部分。文本以外

7、与文本相关的因素,通常被称为“非语言环境”,而与我们所讨论的这部分文本相连的文本内部的其它部分,通常被称为“语言环境”。由于人们的交际都是在特定的语境中进行,所以,要想了解交际就必须研宂语境。事实上,语言学家对语境的研宂,已经取得了丰硕成果,已形成了相对完整的语境理论。Malinowski将语境分为“情景语境”和“文化语境”,Ogden&Richards将其分为“外部语境”和“心理语境”,Newmark将其分为“微观语境”和“宏观语境”,Sperber&Wilson乂将人们的注意力引向“认知语境”……所有这些研究都使人们进-步认识到了语境对于话语理解

8、的重要性。在话语分析中,语言学家在众多语境因素中析出了一些主要语境特征。依据美国社会语言学家海姆斯,这些主要

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。