试析关联理论视角下的应用翻译策略

试析关联理论视角下的应用翻译策略

ID:24837557

大小:49.50 KB

页数:4页

时间:2018-11-16

试析关联理论视角下的应用翻译策略_第1页
试析关联理论视角下的应用翻译策略_第2页
试析关联理论视角下的应用翻译策略_第3页
试析关联理论视角下的应用翻译策略_第4页
资源描述:

《试析关联理论视角下的应用翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、试析关联理论视角下的应用翻译策略外语翻译:试析关联理论视角下的应用翻译策略是由(fanptypurse,paradiseismiserableforyou.”在中国文化中,很容易将杭州和天堂联系起来,因为有“上有天堂,下有苏杭”之说。在翻译中,如果把杭州直接音译为“Hangzhou”,不了解中国文化的译语读者很难将“Hangzhou”和“天堂”相联系,就无法实现最佳关联,故在此用了改译的方法,改变形象,以实现最佳关联。  (二)增译,补译以实现译文的最佳关联  为了保留原文的特色和个性,我们可以采用异化的翻译方法,但是对于译语中缺失的文化语境,我们可以采用增加外语翻译:试析关联

2、理论视角下的应用翻译策略是由(fanselfinHangzhouostbeautifulsilkclothes,todineinGuangzhouostdeliciousfood,andtodieinLiuzhouostelaboratefuneral.  “苏州”、“广州”、“杭州”“柳州”都是中国的城市名,在这里无法采用转换形象的方式改译,如果采用音译或直译的方法,译语读者无法知道为什么要“生在苏州”……,采用解释性的增译方法,可以跨越理解的鸿沟,将暗含的意思表达了出来。  (三)摘译,缩译或将原文信息重新组合,以达到最佳语境关联  摘译强调的是保留原作中重要的或译文读者感

3、兴趣的信息,删除那些次要的、可有可无或表达重复的冗余信息。缩译即对原文的信息进行压缩,用更精炼的语言将原作译出。  由于原语和译语文化和语言的差异,必然存在认知环境的差异,如果将原语的文体风格和句型结构不作改变,原封不动地翻译,译语读者要付出巨大的努力才能知道其意图,就违背了关联论“最小最大”原理(“以最小的心理投入获得最大的认知效果”)。因此,“译文只能根据交际意图和译文读者的期待,用蕴含译语文化身份的表达方式来取代原语文化身份的表达方式,取‘义’而舍‘形’,将原文表达交际意图的主要信息予以明确表达,不然难以达到读者与译文的最佳关联。”(贾文波,2004:289)  例2:仿

4、真绣《耶稣像》堪称苏绣极品,为近代绣界宗师沈寿于1914年8月以油画为范本绣制而成。绣品中耶稣神色微妙,肌肤质感细腻,头发飘然若飞,尤其是他的一双眼睛,深藏忧戚,极为感人。沈寿大师创作的这一作品,用色多达111种,劈丝线细达七分之一,针法也复杂多变并有大胆突破。  TheexhibitionalsodisplaystheembroideredPortraitofJesusbymasterShenShou,basedonanoilpaintinginAugust1914.Theembroideredpictureuses111colors,splitsilkthreads,and

5、plicatedstitches.Thesmoothskin,flyinghair,andinparticular,themelancholyeyesoftheembroideredJesus,areavisualfeast.  为达到最佳语境效果,译文将一些不影响信息传递的部分删去(划横线部分),摘取了一些重要信息,并按逻辑层次对原文语序作了相应调整(原文第二句和第三句),这就顾及了译文读者的认知能力,为达到最佳关联提供了充分的语境。  五、结语  关联理论的翻译观从认知语用学的角度对翻译进行研究,从更高层次上对翻译标准和翻译策略的探讨,对以传递信息为根本目的的应用翻译尤具指

6、导作用。  关联理论的翻译观强调了译者在翻译过程中的作用,尤其是译者的认知推理过程。在应用翻译过程中,作为主体的译者应发挥其主体性,应用一些翻译策略,减少信息传递中信息的损失,消除译语读者因认知语境差异获取信息的障碍,达到译文和交际目的的最佳关联,实现应用翻译传递信息的目的。[1][2]

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。