《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究

《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究

ID:25860318

大小:50.50 KB

页数:4页

时间:2018-11-23

《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究_第1页
《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究_第2页
《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究_第3页
《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究_第4页
资源描述:

《《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究1.语码转换  在语言学中,语码转换指一个人在一个对话中交替使用多于一种语言或其变体的语言现象。多语者有时会在对话中使用多种语言的元素。自20世纪60年代以来,语码转换受到很多语言学家的重视和研究。很多学者分别从社会语言学,句法学,心理语言学,会话分析等角度对语码转换进行了深入的研究。但是这些研究选取的语料多是口头语即社会语境中的会话,很少涉及到文学作品中的语码转换现象。  2.系统功能语言学的语域理论  系统功能语言学家Halliday(1985)非常强调语言与语境的关系。他认为任何一个情境因素的改变

2、都能引起所交流的意义的变化,从而引起语言的变异,产生不同类型的语域。语域就是语言在不同语境中受不同情景因素支配而出现的变体。他把语域区分成语场(field)、语旨(tenor)和语式(mode)三个部分。语场指语言发生的环境,包括谈论话题、讲话者及其他参与者所参加的整个活动;语旨指参与者之间的关系,即交际参与者的语言知识、身份角色、地位、经历、年龄等及参与者之间的主题角色关系。包括参与者的社会地位及他们之间的角色关系;语式指语言交际的渠道或媒介,如口语或书面语。  3.语码转换的类型  语言学家从语码转换的语言结构和语言功能等角度,对语码转换做了不同的分类。Poplack(1980

3、)从语言结构方面把语码转换分为三种类型:句间语码转换(inter?鄄sententialsahjong(麻将),shou(孝),Taitai(太太),Popo(婆婆),Aii?鄄ya(哎呀),pung(碰)、chr(吃);chang?鄄O(嫦娥)、yitai(姨太太)、sztai(四太太)、aiyi(阿姨)、syiu(西王母)、hongmu(红木)、tounau(汤药)、syaumei(烧卖)、ymabenderen.(什么笨的人)  (2)Shdash;eimei?鄄ah?(什么?是妹妹吗?)  (4)Dangsyingtamendeshenti.(当心他们的身体)  (5)Sh

4、emmayisi?(什么意思)  (6)Meigahjong(麻将)出现了19次,还出现了和麻将相关的汉语语码pu本文由论文联盟.L.收集整理ng(碰),Mahjongpai(麻将牌),chr(吃),另外因为她在这一部分回忆起她妈妈讲给她发生在中国的事情,所以Kuilin(桂林)这个词出现了16次。在喜福会的聚会中,大家还会一起享用美食,所以这一部分也出现了很多表示食物的汉语语码。例如,dyansyin(点心),choien(炒面),ywansyau(元霄)等。另一个汉语语码出现频率较高的场景是描写母亲们回忆自己在中国的生活。小说中四位母亲分别回忆了她们在中国的往事,在这些篇章中就

5、有很多具有中国文化特色的词语出现。这些词语都用汉语拼音组成,形成汉语语码。例如,popo(婆婆),shou(孝),Taitai(太太),Houyi(后裔),Yat?鄄sen(先生),(koutou(叩头),tyandi(天地),Syaujye(小姐),Yitai(姨太),Sztai(四太太)等。(2)语旨与语码转换。  语旨指参与者之间的关系,即交际参与者的语言知识、身份角色、地位、经历、年龄等及参与者之间的主题角色关系。在《喜福会》中,主要是在熟悉汉语的妈妈们的对话或回忆中出现汉语语码。当女儿们讲述她们和母亲们之间发生的故事时,只有在引用母亲们说过的让人难忘的汉语词语或句子时才使

6、用汉语语码。例如RoseHsuJordon在讲述她和母亲的故事时,引用了母亲说过的两个汉语词语:hulihudu(糊里糊涂),hEimongmong(黑蒙蒙),还有母亲让她照顾弟弟们时说过的一句话:DangsyingtamendeShenti.Jing?鄄MeiWoo在讲述母亲在她童年时望女成凤的期盼时,反复使用了汉语语码Nikan(你看),LenaSt.Clair则引用了母亲说过的词语(Chunwangchihan唇亡齿寒)。作为第二代移民的女儿,英语已经成为她们的母语。汉语对她们而言,是一门外语。只有当她们和讲汉语的母亲进行交流时,她们才会接触到汉语。  (3)语式与语码转换。

7、  《喜福会》一共包括20个章节,每个章节都用第一人称的口吻讲述发生在主人公身上的故事,所以小说的语言比较口语化,并且有很多主人公之间的对话。不论是句内语码转换,还是句间语码转换,大多都出现在对话中。例如LindoJong在讲述她和一个售货员发生冲突的故事时,她说:Iwaschiszle.(气死了)因此语码转换现象贯穿整部小说。  本文以系统功能语言学的语域理论为依据,对《喜福会》中的语码转换现象进行了探讨分析。基于以上分析,我们可以看到运用语域理论中的语场,语旨和语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。