《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc

《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc

ID:55124472

大小:27.50 KB

页数:6页

时间:2020-04-28

《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc_第1页
《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc_第2页
《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc_第3页
《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc_第4页
《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc_第5页
资源描述:

《《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《喜福会》中语码转换的系统功能语言学研究  1.语码转换  在语言学中,语码转换指一个人在一个对话中交替使用多于一种语言或其变体的语言现象。多语者有时会在对话中使用多种语言的元素。自20世纪60年代以来,语码转换受到很多语言学家的重视和研究。很多学者分别从社会语言学,句法学,心理语言学,会话分析等角度对语码转换进行了深入的研究。但是这些研究选取的语料多是口头语即社会语境中的会话,很少涉及到文学作品中的语码转换现象。  2.系统功能语言学的语域理论  系统功能语言学家Halliday非常强调语言与语境的关系。他认为任何一个情境因素的改变都能引起所交流的意义的变化,从而引起语言的变异,产生不

2、同类型的语域。语域就是语言在不同语境中受不同情景因素支配而出现的变体。他把语域区分成语场、语旨和语式三个部分。语场指语言发生的环境,包括谈论话题、讲话者及其他参与者所参加的整个活动;语旨指参与者之间的关系,即交际参与者的语言知识、身份角色、地位、经历、年龄等及参与者之间的主题角色关系。包括参与者的社会地位及他们之间的角色关系;语式指语言交际的渠道或媒介,如口语或书面语。  3.语码转换的类型  语言学家从语码转换的语言结构和语言功能等角度,对语码转换做了不同的分类。Poplack从语言结构方面把语码转换分为三种类型:句间语码转换、句内语码转换和附加语码转换。句间语码转换发生在两个句子或分

3、句的分界处,而且每个句子或分句都分别属于一种语言。句内语码转换涉及到句子或分句内部的转换。附加语码转换指的是在单一语言表达的句子或分句中插入另一种语言表述的附加成分。根据Poplack对于语码转换类型的理论,《喜福会》中的语码转换现象可以分为以下两种类型:  句内语码转换,小说中语码转换现象主要是出现在句中的词汇,多是地名,人名,食品等具有中国民族特色的词语,或者是在英语当中找不到对应表达的汉语词语,如:KwEilin,mahjong,shou,Taitai,Popo,Aii?鄄ya,pung、chr;chang?鄄O、yitai、sztai、aiyi、syiWangMu、hongmu、

4、tounau、syaumei、ywansyau、tyandi等。再比如:当LindoGong讲述她如何对一个售货员大光其火是说:“Iwaschiszle”;当RoseHsuJordon讲述时她父亲说到:Hebelievedinhisnengkan。这些语码转换都是发生在句子或分局内部的,因此都是句内语码转换。  2.句间语码转换,这类语码转换在小说中占到的比例很少,一方面是由于汉语的语言特点,很难将汉语的长句融入英语语篇;另一方面,汉语的长句不方便英语读者的阅读和理解。因此,在小说《喜福会》中,只有以下几处句间语码转换的实例:  Shemmabenderen.  Shwobuchulai

5、—Wordscannotcomeout.  Shemma?Meimei?鄄ah?  Dangsyingtamendeshenti.  Shemmayisi?  Meigwansyi.  Jrdaule.  4.《喜福会》中语码转换的语域研究  《喜福会》是华裔美国女作家谭恩美的第一部英文小说,也是她的代表作。小说讲述了19世纪50年代移民旧金山的四位中国女性和她们的女儿之间的故事。四位母亲出生在中国,受到中国传统文化的深刻影响。相反,她们的女儿出生在美国,从小受到美国文化的熏陶。所以母女之间的文化背景,语言知识和社会经历都有很大的不同,为了表现出这些差异,谭恩美在小说中使用了大量的英汉语

6、码转换。下面我们就从语场,语旨和语式三个方面分析一下这些语码转换的语言功能。  语场与语码转换。  前面我们讲过,语场是指语言发生的环境,包括谈论话题、讲话者及其他参与者所参加的整个活动。在《喜福会》中,因为母亲们熟悉汉语,所以汉语语码多出现在和她们有关的场景中。例如,母亲们打麻将聚会的场景中,汉语语码的出现频率明显较高。在小说的开头,Jing?鄄MeiWoo讲述她妈妈去世以后,她代替妈妈参加喜福会的麻将活动。汉语语码mahjong出现了19次,还出现了和麻将相关的汉语语码pu联盟ng,Mahjongpai,chr,另外因为她在这一部分回忆起她妈妈讲给她发生在中国的事情,所以Kuilin

7、这个词出现了16次。在喜福会的聚会中,大家还会一起享用美食,所以这一部分也出现了很多表示食物的汉语语码。例如,dyansyin,chowmien,ywansyau等。另一个汉语语码出现频率较高的场景是描写母亲们回忆自己在中国的生活。小说中四位母亲分别回忆了她们在中国的往事,在这些篇章中就有很多具有中国文化特色的词语出现。这些词语都用汉语拼音组成,形成汉语语码。例如,popo,shou,Taitai,Houyi,Yat?鄄sen,,t

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。