浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法

浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法

ID:28109842

大小:19.57 KB

页数:6页

时间:2018-12-08

浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法_第1页
浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法_第2页
浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法_第3页
浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法_第4页
浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法_第5页
资源描述:

《浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、为了确保“教学点数字教育资源全覆盖”项目设备正常使用,我校做到安装、教师培训同步进行。设备安装到位后,中心校组织各学点管理人员统一到县教师进修学校进行培训,熟悉系统的使用和维护。浅谈英汉习语的文化差异与翻译方法  摘要:习语是语言的重要组成部分,有着丰富的来源,反映了一个民族的社会、生活、文化等各个领域。英语和汉语都拥有大量的习语,了解其文化差异能更好地进行互译。本文对英汉习语的文化差异作了初步的探索,并且通过一些实例,介绍了点评、借用、意译、增添、省略、还原等翻译方法。  关键词:习语;文化差异;翻译;方法  中国分类号:G420文献标识码:A文章编号:1992--031-02    习语是

2、某一语言在长期使用过程中提炼出来的约定俗成的固定词组、短语或短句,大都具有鲜明的形象,带有浓厚的民族色彩和地方色彩。习语范围很广,通常包括成语(setphrases)、谚语(proverbs)、格言(sayings)、俗语(colloquialisms)、典故(allusions)和俚语(slangs)。  英语和汉语是两种高度发展的语言,都拥有大量的习语。由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息。汉英习语在意义和表现形式上,既有相似之处,也存在着明显的差别。探究其渊源不仅有助于我们准确理解中西语言的不同和进行正确的翻译,而且能加深对英语国家文

3、化的了解。为了充分发挥“教学点数字教育资源全覆盖”项目设备的作用,我们不仅把资源运用于课堂教学,还利用系统的特色栏目开展课外活动,对学生进行安全教育、健康教育、反邪教教育等丰富学生的课余文化生活。为了确保“教学点数字教育资源全覆盖”项目设备正常使用,我校做到安装、教师培训同步进行。设备安装到位后,中心校组织各学点管理人员统一到县教师进修学校进行培训,熟悉系统的使用和维护。    一、英汉习语中所反映的文化差异    语言与文化密不可分,语言是文化的载体,可以容纳文化的各个方面,也可以反映文化的任何内容,同时又受到文化的制约。没有一种语言不是根植于具体的文化之中的,也没有一种文化不是以某种自然语

4、言的结构为中心的。习语是语言的精髓,包含着大量的文化特征和文化背景,反映一个民族丰富多彩的文化现象。  1.生存环境的差异  习语的产生与人们的生存环境密切相关。汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地,而英国是一个岛国,航海业和捕鱼业是英国人的重要谋生手段。英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如torestonone’soars,tokeepone’sheadabovewater,allatsea等等;比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spendmoneylikewater,而汉语除了有“花钱如流水”以外,更正规的表达是“挥金如土”;再如温带海洋性气候导致英国天气

5、多变,英国人在说“我不太舒服”的时候,经常会用undertheweather,而中文中则无这一说法。  2.生活习俗方面的差别为了充分发挥“教学点数字教育资源全覆盖”项目设备的作用,我们不仅把资源运用于课堂教学,还利用系统的特色栏目开展课外活动,对学生进行安全教育、健康教育、反邪教教育等丰富学生的课余文化生活。为了确保“教学点数字教育资源全覆盖”项目设备正常使用,我校做到安装、教师培训同步进行。设备安装到位后,中心校组织各学点管理人员统一到县教师进修学校进行培训,熟悉系统的使用和维护。  风俗习惯也同样影响习语。汉语中有习语“情人眼里出西施”,但一般西方人不太可能知道西施是中国历史上的美人,因

6、此不可能理解这句习语中富有中国文化特色的喻义。另外,狗的贬义形象深深地留在汉语言文化中,与狗有关的习语大都含有贬意,如“狐朋狗党”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等。而在西方英语国家,狗被认为是人类最忠诚的朋友,有关狗的习语大都没有贬义。如Youarealuckydog,Everydoghashisday。  3.宗教信仰方面的差别  宗教信仰是人类文化的重要组成部分,英汉文化同样也受到明显的宗教影响,出现了大量与宗教信仰有关的习语。佛教传入中国已有一千多年的历史,在汉文化中人们受佛教影响较深,许多习语中都含有佛教中特有的事物,如“做一天和尚撞一天钟”、“借花献佛”、“闲时不烧香,临时抱佛脚”等。在

7、西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,英语文化受天主教、基督教影响较深,有关的习语有aspoorasthechurchmouse(像教堂里的老鼠一样穷)、Godhelpsthosewhohelpthemselves。  4.历史典故为了充分发挥“教学点数字教育资源全覆盖”项目设备的作用,我们不仅把资源运用于课堂教学,还利用系统的特色栏目开展课外活动,对学生进行安全教育、健康教育、反邪教教育等

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。