交谈,口译材料

交谈,口译材料

ID:29793618

大小:29.87 KB

页数:26页

时间:2018-12-23

交谈,口译材料_第1页
交谈,口译材料_第2页
交谈,口译材料_第3页
交谈,口译材料_第4页
交谈,口译材料_第5页
资源描述:

《交谈,口译材料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划交谈,口译材料  原文:ItisanhonortoparticipateinthisconferenceonthestrategicissuesfacingthiswonderfulanddynamiccityandtospeakonbehalfofGeneralMotors.WerecognizethatChinaisoneofthefastestgrowingeconomiesintheworldtoda

2、y.Chinaisexpectedtobecomethesecondlargesteconomyoftheworldinfiftyyears.Therefore,tobeaviableplayerintheglobalmarketplace,acompanyhastobeinChina.Aforeigninvestormusthaveastrategicplanandthewillingnesstoformalong-termpartnershipwithChina.Onafoundationofseekingawin

3、-winsituationforbothChinaandGM,wehavedevelopedastrategicroadmapbasedonmutualbenefitandsustainabledevelopment目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  译文:我很荣幸能出席这次会议讨论这座充满活力的美好城市所面临的战略

4、问题,并代表通用汽车公司发言。我们认识到,中国是今日世界上经济成长最快的国家之一。50年后的中国有望成为世界第二号经济强国。因此,一个欲想在国际市场上站住脚的公司自然要去中国发展业务。外国投资者必须有战略计划,必须有同中国建立长期伙伴关系的意愿。在寻求中国和通用汽车公司“双赢”商务局面的基础上,我们制定了互惠互利、持续发展的战略路线  原文:Australiaisanexceptionallybeautifulcountry.Thisistheworld’ssmallestcontinentandyetthelarge

5、stisland.Heretouristswillwitnesswithadmirationavarietyofastonishingenvironments,fromtropicalbeachestowhitesnowcoveredfields,fromvastdesertstorainforests.Touristswillalsoadmireawidearrayofuniqueandintriguinganimalsandplantsandsunnyandcomfortableclimate.Theywillme

6、etinteresting,cosmopolitanandfriendlypeoplethere.Fromthetourist’sviewpoint,Australiaisoneoftheworld’smostattractivelands  译文:澳大利亚是一个异常美丽的国家。这是世界上最小的洲,同时也是世界上最  大的岛。游客可以在这里观赏到各种地形风貌,从热带海滩到白雪覆盖的田野,从大沙漠到热带雨林,景观各异,令人叹为观止。游客无不为澳大利亚境内的各种珍禽奇兽、奇花异草所折服。这里有充足的阳光和宜人的气候,当地人

7、富有情趣、和蔼友善、胸襟宽广。在旅游者看来,澳大利亚是世界上最吸引人的国家之一目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  原文:亚太经合组织是本地区最有影响的经济论坛,也是世界上最具活力的经济合作组织之  一。我们认为“亚太经合组织方式”符合本地区的实际,有利于各成员的不同利益和要求得到较好的平衡,有助于发挥各成员的能力,促

8、进共同发展。经济技术合作和贸易投资自由化是紧密结合的,应该相互促进。当代科学技术的迅猛发展,已经成为推动生产力发展最有决定意义的因素,对世界经济和社会生活产生了深刻的影响。我们热情欢迎亚太经合组织第九次领导人非正式会议在上海召开  译文:APECisthemostinfluentialeconomicforuminourregio

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。