关于英语教学中的跨文化意识培养

关于英语教学中的跨文化意识培养

ID:299633

大小:35.00 KB

页数:7页

时间:2017-07-20

关于英语教学中的跨文化意识培养_第1页
关于英语教学中的跨文化意识培养_第2页
关于英语教学中的跨文化意识培养_第3页
关于英语教学中的跨文化意识培养_第4页
关于英语教学中的跨文化意识培养_第5页
资源描述:

《关于英语教学中的跨文化意识培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、关于英语教学中的跨文化意识培养[论文摘要]英语专业教学的最终目标是培养学生的跨文化交际能力。培养学生的跨文化意识有助于减少学生在交际中的语用失误。教师在教学实践中应遵循适当的原则,采取多种实用策略渗透文化知识,帮助学生提高跨文化交际能力。英语跨文化意识教育,应从培养学生文化差异的意识入手;教师应不断提高自己的跨文化意识,让文化教学贯穿于整个语言教学过程;鼓励学生广泛阅读,扩大对目的语的语言和文化知识的了解;激励学生参与各种英语活动,加强语言实践,提高跨文化交际能力。[论文关键词]英语专业教学;跨文化意识;培养策略;跨文化交际;中西文化差异 跨文化意识是指跨文化交际中参与者对

2、文化因素的敏感性认识,即对异同文化与共同文化的异同的敏感度及在使用外语时根据目标语文化来调整自己的语言理解和语言产出的自觉性。英语作为一种使用最广泛的语言交际工具,和其他任何一种语言一样,是文化的重要载体,它与文化密切联系,相互影响并相互作用。对于英语学习者来说,只学习单词的发音、句子的语法结构是远远不够的,还必须了解英语发展的文化背景。一、跨文化意识培养内容1.词汇的文化内涵。任何民族的语言都承载着该民族深厚的文化内涵。词汇是语言的基本因素,是语言大系统赖以存在的支柱。因此,文化差异在词汇层次上体现得最为突出,涉及的面也是最为广泛的。例如,“individualism”(

3、个人主义)在中国是“爱出风头”“逞能”的代名词,有明显的贬义。而西方人,尤其是美国人强调个人利益,崇尚个人意志、个人奋斗,提倡个人的自由、权利和独立,因而在美国文化中,这个词是褒义词。2.社会习俗。习俗是一种文化现象,它是一个民族在特定的历史条件和地理环境中发展和承袭下来的,因此带有明显的民族特点。习俗文化是贯穿在日常社会生活和交际活动中的规约,包括寒暄、告别、称谓、称赞及其回应和致谢等。就称谓来讲,不同的称谓反映了交际双方的年龄性别、亲疏关系、角色地位、情感好恶乃至说话的场合等情况。中国人喜欢用职业或职务来称呼别人,如“黄局长”“林经理”之类。在英语中,这种称呼很少见,只

4、对高级官员或某些专门人员用“头衔+姓”称呼,如“president”和“professor”等。一般情况下在姓前加上了“Mr.”,“Mrs.”和“Miss”来称呼。在非正式场合下,不论地位和职务高低,英、美人一般都愿意直呼其名,以示它们之间的关系亲密或地位同等。3.价值观念。世界上每一种文化都具有一套完整的判断是非、指导人们为人处世的价值标准。中西价值观因各自文化来源的不同存在着显著差别。中国长期居于统治地位的儒家思想所倡导的“天人合一”强调了人与自然的和谐统一。为了达成“和谐”,中国人形成了自制、内省、道德本位、依赖性以及集体主义等价值观念,如尊卑贵贱、论资排辈等。而西方

5、传统文化强调主客二分的思想,西方人认为人与自然是征服与被征服的关系,人应该通过自身不断的努力去支配并改造自然、实现自我。因此,西方人注重奋斗,崇尚成功,强调自由、自立、平等、民主以及个人价值的实现。4.思维方式。在中国“天人合一”的思想指导和影响下,在思想意识、思维模式以及言语观方面都倾向于求整体、求笼统、求综合和知觉上重直觉,迥异于西方人的思维方式和言语观。“天人相分”决定了西方人一切二分,对待事物习惯分析的思维方式和重逻辑的思维模式,以及求“精确”的言语观。这两种不同思维方式反映在语言上则是汉语重意合,而较少注重形式规范,使汉语的模糊性更为突出,语法成隐性,注重主体意识

6、。而英语重形合和形式规范,语法呈显性,不偏重主体意识。5.非言语交际。人类交际有两种渠道:语言的和非语言的。非语言的交际指的是语言行为以外的所有交际行为。非语言交际通常与语言交际结合进行,在不同情况下起着不同的作用,大致上起补充、否定、重复、调节、替代或强调的作用。非语言形式包括目光接触、面部表情、手势、姿势、体距、体触和副语言等。“副语言”指伴随话语发生的或对话语有影响的人的有声现象,音素、音量、音质等都属于该范畴。英、美人在公共场合讲话喜欢把声调压低一些,如果有人大声讲话,人们会认为这人没有礼貌。而汉语则被认为是一种叫喊式语言,讲汉语的人说话声音特别大。二、跨文化交际与

7、跨文化交际能力跨文化交际是interculturalcommunicationcross—culturalcommunication的汉语译名,它指本族语言者与非本族语言者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交流。由于学习英语的主要目的是交流,英语学习也就自然地要涉及到不同的文化之问的交际,这就是一种跨文化交际。对跨文化交际能力,不同的学者有不同的理解,因而至今并未有一个统一的定义。泛泛而言,它是一种交际能力,包括对不同文化的理解、包容的能力与意识,以及能够妥善处理跨文化交际中的微妙差异与矛盾

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。