自考_英汉翻译练习题

自考_英汉翻译练习题

ID:30207568

大小:182.54 KB

页数:23页

时间:2018-12-27

自考_英汉翻译练习题_第1页
自考_英汉翻译练习题_第2页
自考_英汉翻译练习题_第3页
自考_英汉翻译练习题_第4页
自考_英汉翻译练习题_第5页
资源描述:

《自考_英汉翻译练习题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、自考《英汉翻译》练习题一、单项选择题(一)本部分共有60小题,在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近,选择最佳译文。错选、多选或未选均无分。1.SinceWorldWarII,theU.S.hasbeentheworld’slargesteconomy.A.自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济大国。B.自从第二次世界大战以来,美国一直是世界上最大的经济。C.自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济。D.自从第二次世界大战以来,美国已经是世界上最大的经济国家。2.Wehavenotanywineleftinourhouse.A.我们的

2、房子左边没有任何酒。B.我们在房子里没有留下任何酒。C.我们在房子里剩的酒没有了。D.我们房子里一点酒也没剩。3.Can’tyoustopthechildfromgettingintomischief?A.你不能制止那孩子恶作剧吗?B.你能让那孩子停下来,不要走进胡闹吗?C.你能不能制止那孩子以免他去胡闹?D.难道你不能从进入胡闹开始制止那孩子吗?4.ForBritainourmembershipoftheEuropeanUnionandtheWorldTradeOrganizationhasbroughtthishome.A.对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已

3、把这一点带回了国内。B.对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织时,我们已把这一点带回了国内。C.对我们英国来说,我们参加欧盟和世界贸易组织的经历,使我们对这一点深有感触。D.对我们英国来说,作为欧盟和世界贸易组织的成员,我们已把成员国身份带回了国内。5.Buttheimportanceoftradeinoureconomyhasexplodedinthepastthreedecades.A.但在过去三十年中,贸易在我国经济中的重要性发生了爆炸。B.贸易在我国经济中的重要性爆炸在过去三十年中。C.贸易在我国经济中的重要性在过去三十年中一直起爆炸作用。D.但在过去三十年中,贸易在

4、我国经济中的重要性越来越大。6.中国现有宜农荒地3500万公顷,其中可开垦为耕地的约有1470万公顷。A.Chinanowhas35millionhectaresofwastelandwhicharesuitableforfarming,ofthis,about14.7millionhectarescanbereclaimed.B.Chinanowhas35millionacresofwastelandwhicharesuitableforfarming,ofthisabout14.7millionacrescanbereclaimed.C.Chinanowhas35millio

5、nacresofwastelandaresuitableforfarming.Ofthis,about14.7millionacrescanbereclaimed.D.Chinanowhas35millionhectaresofwastelandwhicharesuitableforfarming.Ofthis,about14.7millionhectarescanbereclaimed.7.五四运动是在思想上和干部上准备了一九二一年中国共产党的成立。A.TheMay4thMovement,bothonideologyandoncadres,preparedforthefound

6、ingoftheCommunistPartyofChinain1921.23B.TheMay4thMovement,bothinideologyandincadres,preparedforthefoundingoftheCommunistPartyofChinain1921.C.Bothonideologyandonthematterofcadres,theMay4thMovementpavedthewayforthefoundingoftheChineseCommunistPartyin1921.D.Bothinideologyandinthematterofcadres,t

7、heMay4thMovementpavedthewayforthefoundingoftheChineseCommunistPartyin1921.8.直到在法庭受到审讯时,他才明白了事情的真相。A.Itwasuntilhistrialinthecourtthathegottoknowthetruthofit.B.Itwasnotuntilhistrialinthecourtthatdidhegettoknowthetruthofit.C.Itwasnotuntilhistria

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。