功能翻译理论和软新闻英译

功能翻译理论和软新闻英译

ID:32207308

大小:3.45 MB

页数:116页

时间:2019-02-01

功能翻译理论和软新闻英译_第1页
功能翻译理论和软新闻英译_第2页
功能翻译理论和软新闻英译_第3页
功能翻译理论和软新闻英译_第4页
功能翻译理论和软新闻英译_第5页
资源描述:

《功能翻译理论和软新闻英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘要按照事件的性质分类,新闻可分为“硬新闻"和“软新闻"两大类。所谓硬新闻指题材比较严肃、时效性强,着重于思想性、指导性的政治、经济和科技新闻;而软新闻则指人情味较浓、轻松活泼、富于感染力的社会新闻、科普文章、杂文小品,旅游指南,背景知识,奇闻趣事等。虽然二者都具有准确、真实、精简等新闻文本的基本特征,但软新闻主要以其丰富的情感,较浓的人情味和灵活多样的语言形式打动读者。随着经济全球化和信息产业的不断发展,中国的国际地位和影响力大大提升了,越来越多的外国人希望了解中国尤其是中国源远流长博大精深的文化。同时,中国也不断的寻求国际市场中的发展,使其融入到国际大舞台。软新闻凭借其

2、优势在中外交流中发挥着越来越重要的作用,成为世界了解中国的窗口。优秀的软新闻英译,不仅向世界展示中国的新发展、新文化,而且还能吸引更多的外国人士来中国旅游、投资、工作、生活,促进中国经济的发展与文化的繁荣。由于软新闻文本具有“信息"和“呼唤’’功能的特殊性,翻译时有时需要摆脱传统“对等’’理论的束缚,以受众的需求和期待为基础,采用灵活的翻译策略,吸引外国读者的兴趣,最终实现文化传播和交流的目的。始于20世纪70年代的德国功能派翻译理论摆脱了自古以来的话语形式对等的局限性,把翻译定义为一种有目的的行为。功能派翻译理论既继承了传统译论中的合理成分又突破了传统译论的束缚。主要表现

3、在:它突破了结构主义“等值”翻译观,打破了传统的翻译研究视角。在功能派翻译理论中,评价译文的标准不再是“对等’’,而是“合适”,也就是指译文是否符合翻译的要求,在多大程度上完成在译语情境和文化中的交际功能。这一翻译标准是对传统“等值"观的一个重大突破和补充,并为翻译理论研究开辟了一个新视角,帮助我们进一步了解翻译行为的本质,促使翻译实践的衡量标准多元化。在功能翻译理论的指导下,根据文本类型、翻译目的以及读者的期待,软新闻的翻译需要采用删减,增添,解释等方法,以更加有效的实现其文化传播的目的。关键词:软新闻;英译:功能翻译理论;策略AbstractIntermsofthena

4、ture,newscallbebasicallydividedintotwotypes:hardnewsandsoftnews.Hardnewsgenerallyreferstotheup—to—the—minutenewsandeventsthatdealwithserioussubjectsandthusarereportedimmediately,suchaspolitical,economicandscientificnews;whilesoftnewsfocusesonsocialnews,sciencearticles,essays,travelguides,b

5、ackgroundinformation,human-interestedstories,etc.,whicharecharacterizedbyflexibleexpressions,relaxingstylesandinterestingtopics.Althoughsharingthebasicfeaturesofnewstextsuchasaccuracy,authenticityandbrevity,softnewsimpressespeoplemoreowingtoitsrichaffection,deephumantouchandversatilelangua

6、ge.Withtheaccelerationofeconomicglobalizationandtherapiddevelopmentofinformationindustry,China’Sinternationalstatusandinternationalinfluencehasgreatlyenhanced.MoreandmoreforeignersareeagertounderstandChina,especiallyitstime—honoredhistoryandfar-reachingculture.Atthesametime,toseekfurtherde

7、velopmentininternationalmarket,Chinashouldalsointegrateitselfintotheinternationalarena.Softnews,withitsadvantages,isplayinganincreasinglyimportantroleintheinterculturalcommunicationandbecomesawindowforothercountriestogettoknowChina.ExcellentC-Etranslationofsof

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。