目论视角下广告翻译地地研究

目论视角下广告翻译地地研究

ID:33374601

大小:2.24 MB

页数:56页

时间:2019-02-25

目论视角下广告翻译地地研究_第1页
目论视角下广告翻译地地研究_第2页
目论视角下广告翻译地地研究_第3页
目论视角下广告翻译地地研究_第4页
目论视角下广告翻译地地研究_第5页
资源描述:

《目论视角下广告翻译地地研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ThesisSubmittedtoTianjinUniVersi坶of11echnologyfortheMaster’sDegreeAStudyonAdVertisementTranslationfromthePerSpectiVeofSkoposTheoryByYangXuSupervisorLiJingminDecember.2012独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得丞洼

2、堡王太堂或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:签字日期:沙,湃『,夕月欠佃学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解丞洼堡王太堂有关保留、使用学位论文的规定。特授权丕洼理王太堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编,以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复本和电子文件。(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:棍落J导师签名:

3、榭穴签j亍:u期:沙,五年/,力月7厂Lj签j于:日期:夕/D亏年/,月夕f曰摘要每个人都生活在受广告影响的世界里。随着全球经济飞速发展,广告对人们生活的影响越来越大,而它的翻译活动也越来越必不可少。广告是一种带有商业目的的应用文体,译者在把翻译理论运用到广告翻译的实践中应结合广告自身的特殊目的性。对等翻译理论长期以来作为广告翻译的指导理论并不能令人满意。一方面,英语汉语语言体系不同,不存在完全对等。另一方面,在广告翻译时,对于形式上的对等的盲目追求会导致广告交际功能的丧失。与此同时,在世界经济全球化的今天,广告和社

4、会文化的关系仍需要进一步的研究;译者忽略广告的特征和功能给广告翻译造成的许多问题需要得到解决。本文主要从弗米尔的目的论理论出发,采用大量广告实例比较中外广告在语言和文化方面的特点,提出以目的语语言和文化为导向的广告翻译策略。论文共分为五个部分:第一部分对论文的理论基础、写作目的、写作意义以及行文结构进行简要介绍。第二部分是文献综述,主要对广告翻译问题的研究历史和研究现状进行阐述。第三部分主要包含目的论的基本观点、原则以及广告的性质。其中,广告的性质是从广告的概念、发展、组成、目的、功能、分类几个方面进行探讨的。第四部

5、分是论文的主体部分。作者探讨了文化差异对于广告翻译的影响,包括文化的概念、特征以及文化、语言和广告三者之间的关系。作者提出了广告翻译应以目的语言为取向,这是因为不同语言的广告在词汇、句法和修辞层面上的语言特点各不相同。同时,广告翻译也应以目的文化为取向,这是由于不同的文化内涵对于广告的影响各不相同,如两种文化在世界观、价值观、生活习俗等方面的不同。最后作者提出了一些有效的翻译方法,如增译、删译等等。第五部分是论文的结尾部分,作者总结了论文的研究成果,指出了论文研究的不足并提出一些改进的方向。关键词:广告;目的论;文化

6、差异;翻译策略;翻译技巧AbstractEveryonelivesintheworldthatisinnuencedbyadVenisements.Withtherapideconomicdevelopmentinthewo订d,advenisementhasa铲owinginnuenceonpeople’slife,andadvenisementtranslationisbecomingmoreandmoreessential.Advertisementisakindofpracticalwritingwimcom

7、mercialpu叩ose,sotranslationtheoriesandthespecialpu印oseofadvertisementshouldbecombinedwhenadvenisementsaretranslated.AdvenisementtranslationbasedonequivalencetranslationtheoⅨwhichisdominantinmetranslatorscirclesof弛isnotsatisfactory.Foronethjng,thereisnoabsolutee

8、quiValenceasthe觚odi仟erentlanguagesbelongtodi仟erentlanguagesyStems,eachhaVingitsownmessage.trallsf打mechanism,i.e.meo玛anicunityofitsf.omalo唱anizationa11dmeallingtransfer.Foran

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。