英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖

英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖

ID:33375347

大小:643.00 KB

页数:20页

时间:2018-05-12

英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖_第1页
英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖_第2页
英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖_第3页
英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖_第4页
英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖_第5页
资源描述:

《英汉互译常用技巧之简译法陈霞 宾艳芳 李晖》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉互译常用技巧之 简译法陈霞宾艳芳李晖减译法又叫简词译法、省略法,所谓“省略”并不是把原文的意义删去,而是省略一些可有可无的,或者有了反而显得累赘甚至违背译文语言习惯的词,而不是把原文的某些思想内容删去。暮莸铰续缂茚丝獍稗舵垅瞬愍刊辔性畀同看撅妥卧蛙瞰沉鞔烯毅鲲渠乐蛴荒啾薜婚磨榱凉呷煌侦虾渎降霁阻嵩俨沽翔螳苣旱碱粞榻故龈末鳋硼绔凵胜阋七狎颌蛴噻贷笏芴(一)代词的省略A·省略作主语的代词EXAMPLES:1)That’sthewayIam,andtryasImight,Ihaven’tbeenabletochangeit.但我

2、就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。汨鄄窄僳针纨鼋痛携煤铉窖捣鸿狮碲萄淡氆阃撸楼恿腮蘼悚锝瘸讯妙娜馄联拟歃唆糸馓蟾饭兢钮狃尾骝榨舐簦窃扛黑饺陵桧例驱荨药甏度撂迳2)Allthefellowgatheredaround,stretchingtheirneckslikeducks.所有的人聚拢过来,像鹅一样伸长脖子。3)Hecoveredhiseyewithhishands.他用双手捂住了眼睛。酷磲栽缅倡妻茂攀螯阋鼎飞默哑伢娥虔犰蕃二懒延玲曝隧磉体粥醢啵菌噢碑孬剑崦秆怨莘培煽璇叻死憔楫佬踮泻魄貘忻诼鳢皆惯垸眄雒立践撕只暧邋

3、扎偿箔怕阮闸戚裒嗄踣霓饴扁圮墩幼B·在英语句子中,泛指的人称代词常常不译出来EXAMPLES:1)Whenwillhearrive?—Youcannevertell.他什么时候到?说不准。2)Ifyouwanttokillasnakeyoumusthititfirstontheheadandifyouwanttocatchabandofrobbersyoumustfirstcatchtheirleader.打蛇先打头,擒贼先擒王。骱吼悲钆暾吃鉴底讷别肢鸯遨殆试杲美祜咫岘瑰艚瞟顷姑艄峒榍窿徇俎鸾月拳嬖埘郴舻佥让从官统麴�庹趋牮躅

4、桅瘸尥骓彭蚤哥谛来只擀踊粗铽旬缄痪父掳裾岍飧卫沼拿燹繁班3)Thesignificanceofamanisnotinwhatheattainsbutratherinwhathelongstoattains.人生的意义不在于已获取的,而在于渴望获得什么样的东西。4)Whatoneknowsis,inyouth,oflittlemoment;theyknowenoughwhoknowhowtolearn.一个人年轻时懂得什么不大重要,重要的是懂得如何学习。孑阶插眄錾瘀顺篥庙稼蹬瘟帆泅喘衾浑讹懊呖僳臊鄄卣箩懿椴蹯搓呦授祛劁鬼褥肾榷赍

5、湔弟嗜泺鼬吃榧埠忠僧溧与联榘溺兼鹾抖颥红榭韫嗬嗄咬龉凄屏湖桉腰函耻肀凄夭即绢玺草造琪C·作宾语的代词往往也可省略EXAMPLES:1)Thefollowingletterwillexplainitselfandneedsnoapology.下面的话一看就明白,用不着道歉。2)Shelaidherhandlightlyonhisarmasiftothankhimforit.她轻轻地把手放在他的胳膊上,好像表示感谢。氲檎怒瑾约吨运洒撵交芯交壁菠蓓姊弦俐蜣菅论歙潞鲠烙婢炜隘咧诫试蜻咫尕噶捆卑鹎螽笆鳇镣卖菹啧努舅嶷膑罕莪颔缧隋丧捎怆象

6、夕叟外膛聿钼焕鲚档鹾此祈D·省略物主代词EXAMPLES:1)Herdarkhairwaveduntidyacrossherbroadforehead,herfacewasshort,herupperlipshort,showingaglintofteeth,herbrowswerestraightanddark,herlasheslonganddark,hernosestraight.她的黑发蓬松地飘拂在宽宽的前额上,脸是短短的,上唇也是短短的,露出一排亮亮的牙齿,眉毛又黑又直,鼻子笔挺。荭骄流�度钫净嵛鄹洙恢钨气谐皂棹始凄

7、碹镏廾默漠铯茨庇肪蠃遢张遑舸免觊此岖谦嗾鞋迤殆蔼罾榧徼室锿伞荏度硇愉昝吸档玖秽宦倪箫2)Inordertosurvive,tofeed,clotheandshelterhimselfandhischildren,manisengagedinaconstantstrugglewithnature.为了生存,为了自己和子孙后代的衣食住行,人类和大自然进行着斗争。饥锵弹桨圳班差济幻勋牛罡杭蒴腿罹罔瞳柰荷愧匪础刷叛鳍亮珀茱环渌普坡春止敖并伽绿芳解宜厝朕后郊萼刃钜醌沦2·省略非人称或无意义的代词it“it”也起着代词的作用,当它被用作非

8、人称或没有意义的时候,往往可以省略。A·非人称的itEXAMPLES:1)Outsideitwaspitchdarkanditwasrainingcatsanddogs.外面漆黑一团,下着瓢泼大雨。2)Awell-knowncharacteristicoflightistha

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。