模拟题四级新题型翻译

模拟题四级新题型翻译

ID:33516595

大小:65.30 KB

页数:3页

时间:2019-02-26

模拟题四级新题型翻译_第1页
模拟题四级新题型翻译_第2页
模拟题四级新题型翻译_第3页
资源描述:

《模拟题四级新题型翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、筷子(chopsticks)是一种中国传统餐具(eatingutensil),由两根同等长度的小细棒组成,用于夹起食物。筷子一般由竹、木、金属或塑料制成。它轻巧灵活,使用方便。早在三千多年前的商代(theShangDynasty),中国人就开始使用筷子了。筷子是反映中国饮食文化的重要组成部分,可谓是中国文化的代表。作为一种独特的餐具,筷子被西方人誉为“东方的文明”。Composedofapairofstickswithequallength,chopsticksaretraditionalChineseeatingutensilsusedtopickupfood.Theyareco

2、mmonlymadeofbamboo,wood,metalorplastic.Itisconvenienttousechopsticksbecausetheyarelightandflexible.SinceasearlyastheShangDynastyover3000years,Chinesehasbeenusingchopsticks.BeinganimportantreflectionofChinesefoodculture,theyareregardedasarepresentativeofChineseculture.Asauniqueeatingutensil,cho

3、psticksarehailedas“easterncivilization”bywesterners.中国人的境外奢侈品消费(overseasluxuryconsumptionofChinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的高端(high-end)商品。世界上1/4的奢饰品是中国人消费的,中国是全球第二大奢侈品消费国。但是中国奢侈品消费中有6成是在国外实现的,奢侈品消费是出境游(outboundtourism)的一个重要部分。造成这一现象的原因是境外的奢侈品价格较低、品质较高和产品丰富。Overseasluxurycon

4、sumptionofChinesereferstothephenomenonthatanincreasingnumberofrichChinesepurchaseluxuriesabroad.Withgrowingwealth,Chineseconsumersarepursuingmorehigh-endproducts.Chineseconsumeaquarterofluxuriesoftheworld,makingChinathesecondlargestluxuryconsumptioncountryworldwide.But60%ofChineseluxuriesarebo

5、ughtfromforeigncountries.Luxuryconsumptionisoneimportantpartofoutboundtourism.Factorscontributingtothephenomenonarelowerprice,higherqualityandmorevarietiesofoverseasluxuries.中国国旗(FlagofChina)又被称为“五星红旗”。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄种人。五颗五角星中一颗相对较大,代表中国共产党(CommunistPartyofChina)的领导

6、。另外四颗较小,代表中国社会中的四个阶级。四颗小五角星各自有一尖对着大星的中心点,象征共产党领导下的中国人民大团结。FlagofChinaisalsoreferredtoasthe“five-starredflag”.Thecolorisredrepresentingrevolution.Therearefiveyellowfive-pointedstarsonthetopleftpartoftheflag.Comparedwithwhite,yellowisbrighterandmorebeautiful,representingtheChinesenationasyellowr

7、ace.Onestariscomparativelylargerthantheotherfour,anditsymbolizestheleadershipoftheCommunistPartyofChina.ThefoursmallerstarsrepresentpeopleoffourclassesinChinesesociety.Onepointofeachsmallstarfacesthecenterofthelargerstar,whichrepresents

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。