韩汉新闻翻译策略.pdf

韩汉新闻翻译策略.pdf

ID:34531601

大小:1.81 MB

页数:70页

时间:2019-03-07

韩汉新闻翻译策略.pdf_第1页
韩汉新闻翻译策略.pdf_第2页
韩汉新闻翻译策略.pdf_第3页
韩汉新闻翻译策略.pdf_第4页
韩汉新闻翻译策略.pdf_第5页
资源描述:

《韩汉新闻翻译策略.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代码:10036翻译硕士毕业报告韩汉新闻翻译策略培养单位:外语学院专业名称:韩语口译培养方向:同声传译方向项目性质:韩译汉作者:施梦雨指导教师:洪成一实践导师:汲林论文日期:二〇一六年三月万方数据MTI번역보고서한중기사번역전략소속:외국어학원전공:한중통역세부전공:동시통역프로젝트:한중번역이름:시몽우지도교수:홍성일외부지도교수:급임제출일자:2016년3월万方数据毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的笔译项

2、目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:年月日万方数据毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕

3、业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:年月日指导教师签名:年月日万方数据摘要2016年是中韩建交的24年,在这二十多年的时间里,中韩两国经济飞速发展,教育、文化等领域的交流也取得了累累硕果,近年,两国领导人去对方国家进行国事访问,FTA也顺利签订,中韩两国在各个方面都有着紧密合作,而其中,中韩翻译人才在中韩交流中起着不可或缺的作用,翻译使得两国跨越国境,跨越语言的障碍,紧密地进行交流和合作,促进两国人民的友好往来。而新闻是了解对方国家的窗口,韩语新闻的汉译也在两国交流中扮演重要角色。本报告首先介绍韩语新闻汉译在中韩友好发展中的重要性,并根据笔者自身翻译实践为基础,研究韩

4、汉新闻翻译技巧和策略,旨在促进韩语新闻汉译的发展,进一步推动中韩两国关系进步。本文分为绪论、项目简介、译文疑难点分析和翻译报告小结四个部分。绪论部分提出了本报告的项目背景,阐述了本报告的项目意义。在第一章项目简介中分为笔译项目介绍、新闻原文、笔译全文、发表新闻及链接四个板块。本报告就韩国韩联社、Naver、中央日报、东亚日报等主流媒体的新闻报道为主要研究对象,进行韩中对译,客观直接地还原出一个真实的韩国、一个精彩的韩国。第二章则从韩语新闻标题、词汇、长难句的汉译三个方面入手,总结出具有代表性的翻译实例,结合汉译方法进行分析。将原文、笔者译文、环球网发表译文三者对比分析,总

5、结出相关经验。第四部分是翻译报告小结,总结翻译报告整体内容。目前韩语新闻汉译的研究尚处于初步阶段,就目前中国国内高校开设的朝鲜语(韩语)专业课程设置来看,也很少有专门针对新闻翻译的课程,因此,韩语新闻汉译部分仍需要进行深入的研究。笔者以此报告为基础,希望促进韩语新闻汉译发展,培养韩汉新闻翻译人才,为中韩两国的友好事业和紧密交流奉献力量。笔者相信,在中韩翻译人的努力下,在爱好和平的中韩民众的努力下,中韩的友好交流和发展将翻开新的篇章。关键词:韩国新闻,新闻语言特点,翻译策略万方数据초록2016년은중·한수교가24주년을맞이하는해이다.지난24년의기간동안양국은경제,정치,사

6、회,문화,교육등의다양한영역에서긴밀히교류하며꾸준히양국의관계를발전시켜왔고최근양국지도자의상호방문,한중FTA체결,다양한전문영역의협력등을통해양국의관계는수교이래가장좋은시기를맞이하였다.그중중·한번역인재들이중·한교류에서필수적인역할을하고있다.번역을통해양국은국경을뛰어넘고언어의장벽을뛰어넘어긴밀하게교류와합작을진행할수있게되었고양국국민들의우호적교제를촉진할수있었다.또한신문기사는상대국가를알아가는창구라볼수있는데한국어기사의중국어번역또한양국교류에서중요한역할을맡고있다.본보고서는우선한국어기사의중국어번역이중·한양국의우호적발전중에서의중요성을소개하였고필자

7、자신의번역실천경험을바탕으로한중신문기사번역노하우와전력을연구하여한국어기사의중국어번역의발전을촉진하고중·한양국의관계를진일보발전시킴에목표를두고있다.본보고서는서론,프로젝트소개,번역문의문점분석과보고서결론네가지부분으로이루어진다.서론부분에서는본보고서의프로젝트배경을서술하고본보고서의프로젝트의미를진술하였다.제1장프로젝트소개는번역프로젝트소개,신문기사원문,번역전문,발표된신문기사및링크네가지부분으로이万方数据루어진다.본보고서는한국연합뉴스,네이버,중앙일보,동아일보등주요매체의신문기사를연구상대로최근1년한국주

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。