汉越心理动词对比分析及偏误研究

汉越心理动词对比分析及偏误研究

ID:34870412

大小:1.21 MB

页数:68页

时间:2019-03-12

汉越心理动词对比分析及偏误研究_第1页
汉越心理动词对比分析及偏误研究_第2页
汉越心理动词对比分析及偏误研究_第3页
汉越心理动词对比分析及偏误研究_第4页
汉越心理动词对比分析及偏误研究_第5页
资源描述:

《汉越心理动词对比分析及偏误研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号密级UDC编号硕士专业学位研究生学位论文论文题目:汉越心理动词对比分析及偏误研究学院国际汉语教育专业名称汉语国际教育研究方向研究生姓名阮氏玉燕学号15251500016导师姓名魏红职称教授2018年6月8日独创性声明本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:2018年6月8

2、日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权云南师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。学位论文作者签名:指导教师签名:2018年6月8日2018年6月8日摘要摘要由于历史原因,汉语和越南语在用词和表达上有很多相同之处,特别是在心理动词的使用上。汉语的心理动词是汉语词汇中的难点,再加上汉语与越南语的表达有很多相似点,所

3、以越南学生在使用汉语心理动词的过程中常常出错。在前人研究的基础上,结合语料收集和实际考察研究,本人分析归纳了中越心理动词的相同点和不同点以及越南学生的汉语心理动词使用偏误。本人针对这些使用偏误提出教学建议与对策。本文的研究结果如下:通过大量的文献参考和语料研究,汉语和越南语的心理动词系统都非常丰富复杂。本人已从语义特征、句法功能、语用特征等方面展开汉越心理动词的对比。作为对比的依据,本人也列举、分析了汉越心理动词的语义特征、句法功能、语用特征等内容。虽然两种语言的心理动词在一些方面上有相同之处,但仍存在许多不同。在语义方面,

4、汉越心理动词的定义均为表示人的心理活动的词语,用于表达人的正面或负面情绪。在句法功能方面,汉越心理动词都可以充当谓语、定语、宾语、补语、构建比较句。不同的是,在汉语当中,有心理动词谓语的句子里,其主语一般是当事人,而越南语则不同,其主语可能是人,也可能是人体某一部分或作为一种抽象概念。再者,汉语的心理动词可以用于“把”字句,也可以用在“对+宾语+V”的句式,越南语没有这样的表达。在语用方面,越南语心理动词和汉语心理动词的语用特征基本相同,具体为:连句成篇;表达立场、情感和态度;增强会话的互动性;增强对话的礼貌性。通过测试调查

5、,越南学生的偏误主要存在于语义混用和句法混用两大方面上。很多越南学生由于不深入了解汉越心理动词的语义,以为其语义一样,甚至一些人还使用汉越音来辅助理解,导致语义使用偏误。同样的,不掌握汉语语法,特别是一些特殊的句式(如“把”字句),让越南学生容易混淆很多汉越心理动词。越南学生习惯性地用越南语的语序思维来套汉语的表达,所以这种偏误是很常见的。导致这些偏误的理由在于:越南语母语的负迁移、学生本身的问题及教学问题。针对这些偏误,本人提出了教学策略。要让学生主动参与心理动词的学习,留给学生足够的自主思维空间,多听、多说、多练,才能提

6、高学生对汉语心理动词的理解,减少使用偏误。I摘要关键词:心理动词;越南语;汉语;对比;偏误IIAbstractAbstractDuetohistoricalreasons,ChineseandVietnamesehavemanysimilaritiesintermsofwordsandexpressions,especiallyintheuseofmentalverbs.ThementalverbsarethedifficultiesinChinesevocabulary,andinaddition,theexpressio

7、nsofChineseandVietnamesehavemanysimilarities,soVietnamesestudentsoftenmakemistakesintheuseofChinesementalverbs.Onthebasisofpreviousstudies,andcombinedwithcorpuscollectionandactualinvestigationandresearch,theauthoranalyzesandsummarizesthesimilaritiesanddifferencesbe

8、tweenChineseandVietnamesementalverbs,aswellastheuseerrorsinChinesementalverbsbyVietnamesestudents.Finally,theteachingsuggestionsareputforwardbase

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。