概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究

概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究

ID:34940369

大小:3.63 MB

页数:47页

时间:2019-03-14

概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究_第1页
概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究_第2页
概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究_第3页
概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究_第4页
概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究_第5页
资源描述:

《概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、Ifm乂碁确參爹-響顯i戀f巧議證售:榮誦i薩誦'.:两:.鲁在V‘.也麵賴纖議!.-、、暴难祿歡:;',...,、一::,/:-::V::;:s、、'?‘'、,、".,^’?:‘护右排.,::封醉、;九飄离孩苗咕靜苦斬记.诚、-;嘴聲靡變i;提\冷I:;;i纖諭’擊帛|''一‘’■觀讀.t纖義媛薦、':‘'...','.,''.;々心轉啤、-:^巧v中^'、如>?.心...山叶乃r\、^铃'试’_芯片>嘴,、V’,、、:^祥八啤’:*系庭墙餐打

2、呼t记个成>"、.'—''解‘5始社;净L:’帛雞與汽...’?...';;‘,.纖難觀敎;:,I'’嗎挺馨-‘、‘'.;;二'^:%.哨节辦V纖鸣?疫'酵.;iiii:.麵議瞧;一議iiii'l".巧^龜巧T.非靖議議纖战誦鑛、感簇、寧翁、’'"、.-、抹;.篡yiB:换始照漱;W分类号:学校代码:10165密级:学号:201211000620硕士学位论文概念隐喻视角下《围城》文化负载词英译研究AStudyontheEnglishTranslati

3、onofCulture-loadedWordsinFortressBesiegedfromthePerspectiveofConceptualMetaphor作者姓名:杨波林学科、专业:外国语言学及应用语言学研究方向:翻译理论与实践导师姓名:陈吉荣教授2015年5月AStudyontheEnglishTranslationofCulture-loadedWordsinFortressBesiegedfromthePerspectiveofConceptualMetaphorYangBolinAThesis

4、SubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMASTEROFARTSSchoolofForeignLanguagesLIAONINGNORMALUNIVERSITY2015本人承诺:所呈交的学位论文是本人在导师指导下所取得的研究成果。论文中除特别加标注和致谢的地方外,其,不包含他人和其他机构已经撰写或发表过的研究成果他同志的研巧成果对本人的启示和所提供的帮助,均己在论文中做了明确的声明并表示谢意。学位论文作者签名:

5、矣4养学位论文版权的使用授权书本学位论文作者完全了解辽宁师范大学有关保留、使用学位论文的规定,及学校有。权保留并向国家有关部口或机构送交复印件或磁盘,允许论文被查阅和借阅本文授权迁宁师范大学,,可W将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库并进行栓索可W采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文,并且本人电子文档的内容和纸质一论文的内容相致。保密的学位论文在解密后使用本授权书。学位论文作者签名;據养指导教师签名餐;跨獻签名曰期:年5月斗口曰辽宁师范大学硕

6、士学位论文摘要近年来,翻译学与其他学科的结合越来越紧密,其中从认知语言学角度研究翻译,备受国内外学者的关注。概念隐喻理论,是认知语言学的一个新的视角。概念隐喻理论从结构性隐喻、本体性隐喻、方位性隐喻方面体现了语言认知理论。随着认知隐喻理论研究的不断深入,概念隐喻理论被应用到了诸多领域,例如文学小说、语言学、新闻报刊等。随着翻译活动的顺利进行,语言和文化之间的交流日益密切,翻译过程中必然会出现大量的文化负载词。文化负载词可以体现出一个民族的文化特色,影响着文化和信息的交流。但是,不同民族文化之间的巨大差异,

7、给文化负载词的翻译活动带来很大的困难。现如今,学者们对于概念隐喻理论和文化负载词各有一定的研究。但是将概念隐喻理论应用于汉语文化负载词的研究却很少。尤其是从认知语言学角度,对概念隐喻三个分类:结构性隐喻、方位性隐喻、本体性隐喻三个角度下探讨汉语文化负载词的英译研究很少见。因此,本文以概念隐喻为理论基础,通过对《围城》中汉语文化负载词的定性分析,探讨将概念隐喻应用于文化负载词的可行性,并分析基于概念隐喻下的文化负载词的翻译策略。探讨概念隐喻视角下《围城》中文化负载词英译,对于中西文化交流和翻译研究具有重要指

8、导意义。关键词:概念隐喻;文化负载词;翻译-I-AStudyontheEnglishTranslationofCulture-loadedWordsinFortressBesiegedfromthePerspectiveofConceptualMetaphorAStudyontheEnglishTranslationofCulture-loadedWordsinFortressBesiegedfromthePerspectiv

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。