《语态转换译法》PPT课件

《语态转换译法》PPT课件

ID:36712767

大小:695.00 KB

页数:50页

时间:2019-05-10

《语态转换译法》PPT课件_第1页
《语态转换译法》PPT课件_第2页
《语态转换译法》PPT课件_第3页
《语态转换译法》PPT课件_第4页
《语态转换译法》PPT课件_第5页
资源描述:

《《语态转换译法》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第十四章语态转换译法TranslationofPassiveVoice2课堂互动1:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)1.Thosewhoperformdeedsofmeritwillberewarded.【译文】立功的人将受到奖励。2.Aprogramcalledacompilerwaswrittenbyanexpertinmachinecodeandisstoredinthecomputer.【译文】编译程序先由专家用机器代码编码写好,然后储存在计算机中。3课堂互动1:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)3.Tra

2、nslationtechniquesshouldbepaidenoughattentionto.【译文】翻译技巧应予以足够的重视。44.Theapplicantsinterviewedarerequiredtohandinsomenecessarymaterial.【译文】被谈过话的申请人,要求交上必要的材料。课堂互动1:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)55.Televisionkeepsusinformedaboutcurrenteventsathomeandabroad.【译文】电视使我们了解国内外大事。课堂互动1

3、:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)6课堂互动1:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)6.Hisplainproseisenlivenedbyboundlesscuriosity,averysenseofhumourandafalcon-sharpeyefordetail.【译文】他那永无止境的好奇心,冷嘲式的幽默以及捕捉细节所特有的隼一般锐利的目光使他那平淡的日记平添了几分生气。7课堂互动1:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)7.Thetemperatureoftheearthisdeterminedbythea

4、mountofsolarheatwhichtheatmospherecankeep.【译文】地球的温度取决于大气能保持多少热辐射。8课堂互动1:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)8.Hewasbeatenblackandblue.【译文】他被打得青一块紫一块。9.Hisfatherwaskilledbeforeliberation.【译文】他爹在解放前给杀害了。小节结束9课堂互动1:翻译下列句子,顺译成被动句(参考译文)10.Withatruedemocraticsystem,hesaid,Egyptwouldnotha

5、vebeendefeatedbyIsraelin1967.【译文】他说倘有一个真正的民主制度,埃及就不会在1967年让(被)以色列打败了。小节结束10课堂互动2:翻译下列句子,顺译成主动句(参考译文)1.Thisisaquestiontobeansweredatonce.【译文】这是一个要立即回答的问题。2.Wearedeeplytouchedbythehero’sloyaltytothecause.【译文】我们深为英雄忠于事业的精神所感动。11课堂互动2:翻译下列句子,顺译成主动句(参考译文)3.ThenovelsofDi

6、ckenshavealreadybeentranslatedintomanylanguages.【译文】狄更斯的小说已经译成了好几种语言。4.Thediscoveryishighlyappreciatedinthecircleofagriculturalscience.【译文】这一发现在农业科学界得到很高的评价。12课堂互动2:翻译下列句子,顺译成主动句(参考译文)5.Wellsandspringaresuppliedwithundergroundwater.【译文】井水和泉水都是地下水。6.Iwasreceivedbyat

7、all,lithe,vibrantwomaninher70’s,white-haired,andstillbeautiful.【译文】接见我的是一位高挑轻盈、满头银发的女人。虽然年逾古稀,却依然神采奕奕、风韵犹存。13课堂互动2:翻译下列句子,顺译成主动句(参考译文)7.IhopethattheresolutionoftheGeneralAssemblywillatlastberespectedbyMemberStatesandbyIsraelinparticular.【译文】我希望大会的各项决议终将得到各会员国,尤其是以色

8、列的尊重。14课堂互动2:翻译下列句子,顺译成主动句(参考译文)8.IthappenedinoneofthosepicturesqueDanishtavernsthatcatertotouristsandwhereEnglishisspoken.(R.Zacks:TheDateFather

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。