变译理论研究类型考

变译理论研究类型考

ID:37293778

大小:371.52 KB

页数:5页

时间:2019-05-21

变译理论研究类型考_第1页
变译理论研究类型考_第2页
变译理论研究类型考_第3页
变译理论研究类型考_第4页
变译理论研究类型考_第5页
资源描述:

《变译理论研究类型考》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据20“年第6期总第163期外语学刊FOREIGNLANGUAGERESEARCH2011。No.6SerialNo.163●翻译研究变译理论研究类型考+黄忠廉(黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心/翻译科学研究院,哈尔滨150080)提要:新世纪前后三十几年变译现象逐渐为中外译学界所发现,并得到深入研究,于世纪之交产生了变译理论。考察国内外变译研究的历史与现状,至少可以归纳出10对研究类型。这20种研究类型,既可单独成对,又可交叉成网,共同深化变译理论研究。关键词:变译;变译理论;类型;研究方法中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1000一0100(2

2、011)06一0101—4ResearchMethodsofTranslationVariationTheorvHuangZhong—li卸(CentrefI)rRussi明Language,“terature蚰dCultureStudies/InstituteofTr蚰slationScienceofHeilon西iangUIliversity,Harbin150080,China)Inthelate20thCentury粕dthee盯ly2lstcentuly,schola瑁oftra.nslationfieldsathome锄dabmadattachedgreatim

3、por-tanceto岫nslationvariationpmctices肋dstudies.触ertIlirtyyearsofathoIoughstudy,T砌slationV鲥ationTheoryw鹪estab-lishedatthetumofthepresentcentury.B聃edonasurveyoftheprevious粕d叫n℃nttranslationv柚ati∞studies,10pairs0f帅ologiesaresumm枷zedint}Iispaper.Thesetwentyresearchmethodsc肋beseparatedimopai璐柚d

4、caIlintersectone粕otIler鹅weU,tllusfⅢtheringTranslationV商ationTheory吕tudie8.1【eywo“ls:协mslationv柚ation;translationvariationtIleory;typolo舀es;researchmethods1前言变译与全译是一对全新的翻译范畴。在信息时代,变译越来越显示出强大的生命力。《翻译理论与实务丛书》主编罗进德推介《变译理论》时说:“掌握变译方法是新时代译者必备的才能”。(黄忠廉2002:封四)许钧评论说:“《变译理论》研究的是一种创新,一种思想创新,它跳出了传统全译

5、观的研究平台”。(许钧2002)自1980年代以来,变译逐步得到研究,于世纪之交形成了变译理论的雏形。考察国内外,可以总结变译理论研究的类型,以规划其未来的研究。2变译与变译理论2.1变译变译是相对于全译提出的。所谓全译,指译者将原语文化信息转化为译语以求风格极似的翻译活动。而变译与全译相对而立的依据是翻译中对原作保留程度的完整性。由此可知,变译是非完整性翻译,是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求,采用增、减、编、述、缩、并、改、仿等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动。变译具有与全译不同的特效:多快好省有的放矢地吸收国外信息。变译包括12种方法,即摘译、编译、译述、缩译、

6、综述、述评、译评、改译、阐译、译写、参译和仿作。2.2变译理论变译理论是一种新型的有别于以全译为研究对象的传统译论的翻译理论。简单地说,变译理论是研究变译的理论。具体地说,变译理论是从变译实践中概括出来的反映变译的本质和规律的科学原理和思想体系,它以宰本文系教育部新世纪优秀人才支持计划项目(NCET—07一0349)和国家“十一五”社会科学基金项目“基于语料库的严复变译思想研究”(08B嗍9)的阶段性成果。lOl万方数据2011年黄忠廉变译理论研究类型考第6期变译为研究对象,研究变译过程的一般特点和规律,寻求适于一切变译方法的一般原理和方法。3变译研究类型3.1现象研究与本

7、质研究变译研究面临着两个问题:一是创建理论与方法;二是弄清中外变译事实。变译理论是新生的译论,有待发展,有待深入。一方面需要从理论、学科上进行理性思考,另一方面需要对中外变译事实有个基本的了解。目前,现象研究和本质研究都须要投入精力。现象研究须要弄清各类变译的事实,如口头和笔头变泽、机器变译、文学变译、科学变译等。只有对事实有了充分的了解,无论是归纳研究,还是演绎研究,才有说话的底气。而本质研究则主要侧重两个方面:一种理论学说和一套研究方法。变译学说是“句群中枢变译说”,(黄忠廉2003)即变译是以句群为中心展开的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。