机器翻译简介整理

机器翻译简介整理

ID:37418321

大小:3.27 MB

页数:49页

时间:2019-05-12

机器翻译简介整理_第1页
机器翻译简介整理_第2页
机器翻译简介整理_第3页
机器翻译简介整理_第4页
机器翻译简介整理_第5页
资源描述:

《机器翻译简介整理》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、MACHINETRANSLATION机器翻译MachineTranslationDefinitionofMTHistoryofDevelopmentContrastbetweenMTandHTProspectofMTTheDefinitionofMTMT,theabbreviationofmachinetranslation,isasub-fieldofcomputationallinguisticsthatinvestigatestheuseofsoftwaretotranslatetextorspeechfromonenaturallanguagetoanother.什么是机器翻译

2、机器翻译(machinetranslation,MT)是利用计算机把一种语言(源语言,sourcelanguage)翻译成另一种语言(目标语言,targetlanguage)的一门学科和技术。MACHINETRANSLATION机器翻译的产生发展机器翻译遇到的困难添加文本机器翻译的现状机器翻译的产生发展1947~1964:草创时期1970~1976:复苏阶段1976~现在:繁荣时期HistoryofDevelopment1.开创期(1947-1964)1954年,美国乔治敦大学在IBM公司协同下,用IBM-701计算机首次完成了英俄机器翻译试验,拉开了机器翻译研究的序幕。中国早在195

3、6年,国家就把这项研究列入了全国科学工作发展规划,课题名称是“机器翻译、自然语言翻译规则的建设和自然语言的数学理论”。从20世纪50年代开始到20世纪60年代前半期,美国和前苏联两个超级大国出于军事、政治、经济目的,均对机器翻译项目提供了大量的资金支持,而欧洲国家由于地缘政治和经济的需要也对机器翻译研究给予了相当大的重视,机器翻译一时出现热潮。2.受挫期(1964-1975)1964年,为了对机器翻译的研究进展作出评价,美国科学院成立了语言自动处理咨询委员会(AutomaticLanguageProcessingAdvisoryCommittee,简称ALPAC委员会),开始了为期两年

4、的综合调查分析和测试。1966年11月,该委员会公布了一个题为《语言与机器》的报告(简称ALPAC报告),该报告全面否定了机器翻译的可行性,并建议停止对机器翻译项目的资金支持。这一报告的发表给了正在蓬勃发展的机器翻译当头一棒,机器翻译研究陷入了近乎停滞的僵局。无独有偶,在此期间,中国爆发了“十年文革”,基本上这些研究也停滞了。机器翻译步入萧条期。3.恢复期(1975-1989)进入70年代后,随着科学技术的发展和各国科技情报交流的日趋频繁,国与国之间的语言障碍显得更为严重,传统的人工作业方式已经远远不能满足需求,迫切地需要计算机来从事翻译工作。同时,计算机科学、语言学研究的发展,特别是

5、计算机硬件技术的大幅度提高以及人工智能在自然语言处理上的应用,从技术层面推动了机器翻译研究的复苏,机器翻译项目又开始发展起来,各种实用的以及实验的系统被先后推出,例如Weinder系统、EURPOTRA多国语翻译系统、TAUM-METEO系统等。4.新时期(1990~现在)随着Internet的普遍应用,世界经济一体化进程的加速以及国际社会交流的日渐频繁,传统的人工作业的方式已经远远不能满足迅猛增长的翻译需求,人们对于机器翻译的需求空前增长,机器翻译迎来了一个新的发展机遇。国际性的关于机器翻译研究的会议频繁召开,中国也取得了前所未有的成就,相继推出了一系列机器翻译软件,例如“译星”、“

6、雅信”、“通译”、“华建”等。在市场需求的推动下,商用机器翻译系统迈入了实用化阶段,走进了市场,来到了用户面前。基本翻译方法1.直接转换法2.基于规则的翻译方法3.基于中间语言的翻译方法4.基于语料库的翻译方法-基于实例的翻译方法-基于统计的翻译方法ContrastbetweenMTandHTMachineTranslationVSHumanTranslationTheLimitationofMT例1:Thesightandsoundofourjetplanesfilledmewithspeciallonging.科智系统:我们的喷气式飞机的情景和声音使我充满特别的渴望。功学系统:我们

7、的喷射机的景象和声音充满我以(和)特别的longing。参考译文:看到我们的喷气式飞机,听到隆隆的机声,令我特别神往。例2:Themountainsbegantothrowtheirlongblueshadowsoverthevalley.科智系统:这些高山开始越过这个(山)谷投他们的长的蓝色的影子。功学系统:这些山开始掷他们的长蓝色阴影超过这valley。参考译文:群山已开始在山谷里投下它们蔚蓝色的长影。例4:Ihadacarstolenye

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。