Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System

Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System

ID:37659546

大小:164.94 KB

页数:7页

时间:2019-05-27

Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System_第1页
Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System_第2页
Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System_第3页
Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System_第4页
Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System_第5页
资源描述:

《Treatment of Compounds in a Transfer-based Machine Translation System》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、TreatmentofCompoundsinaTransfer-basedMachineTranslationSystemS.ANANIADOU&J.MCNAUGHTCentreforComputationalLinguisticsUMIST,POBox88Manchester,UKeffie%ccl.umist.ac.uk@cunyvm.cuny.eduContemporaryworkoncompoundsinlinguisticsandNLPisreviewed.Recentresearchispresenteddemon

2、stratinghowmorphologytheoryisapplicabletocharacterisingandrepresentingcompoundsinatransferbasedMTsystem,andtoaidinginthedevelopmentofstrategies,leadingtosuccessfulhandlingofproductive,compositionallytranslatablecompounds.1.IntroductionTheresearchundertakenwasreducti

3、onistinnature,andledtoasetofcompositionallyNLPsystemshavenotyieldedsatisfactory,translatableproductivecompoundtypesbeinggenerallyapplicablesolutionstotheprocessingisolated.Noclaimisthereforemadeforwideofcompounds,whichisamajorstumblingblockforsystemsaspiringtodealwi

4、threaltextscoverageofthecompoundingphenomenon.(Isabelle,1984:509).EffortstorecordHowever,therepresentationelaboratedforlexicalisedcompoundsareoflittleavail,asnewcompoundsandthestrategiesdevelopedfortheircompoundsappearunceasinglyinallareasofanalysis,translationandsy

5、nthesisarepertinenttolanguageuse.AnyNLPsystemmustthereforebeanyapproachtotheproblemarea.equippedtodealwithnewcompoundsformedTheresearchdescribeddeliberatelyleftoutofaccordingtoregular,productivecompoundingconsiderationspeciallanguage(sublanguage)processes.compoundin

6、g,asthereislittleformalThe9languageEUROTRAprojecthas,over3knowledgeabouttermformationandasitisyears,beenconductingresearchintothedangeroustoattempttoanalyseandtranslatetranslationofcompounds,inatransfer-basedcompoundtermsonacompositionalbasis.approach.Featuresofther

7、esearchundertaken,Termshaveaccepted,oftenstandardisedorreportedonhere,werethatitconcentratedon:mandatorytranslationstoallowunambiguousdesignationoftheconcepttheyreferto,thus•determininghowcontemporarylinguisticcompositionaltranslationwouldinmanycasesattheorycouldcon

8、tributetothebestyieldanunacceptableparaphrase,atworstcharacterisation,representationandtranslationsomemisleadingformcorrespondingtoaofcomp

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。