2016年英语翻译定语从句翻译

2016年英语翻译定语从句翻译

ID:37761200

大小:378.31 KB

页数:20页

时间:2019-05-30

2016年英语翻译定语从句翻译_第1页
2016年英语翻译定语从句翻译_第2页
2016年英语翻译定语从句翻译_第3页
2016年英语翻译定语从句翻译_第4页
2016年英语翻译定语从句翻译_第5页
2016年英语翻译定语从句翻译_第6页
2016年英语翻译定语从句翻译_第7页
2016年英语翻译定语从句翻译_第8页
2016年英语翻译定语从句翻译_第9页
2016年英语翻译定语从句翻译_第10页
资源描述:

《2016年英语翻译定语从句翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit12英语定语从句的翻译(P103)PartI前置法Fewpeopledobusinesswellwhodonothingelse.什么也不做的人是做不好生意的。Theyreviewedtheinternationalsituationinwhichimportantchangesandgreatupheavalsaretakingplaceandexpoundedtheirrespectivepositionsandattitudes.他们回顾了正在发生重大变化和动荡的国际形势,并阐明了各自的立场和态度。Mr

2、.Taylor,whohadbeensilentbefore,spokeoutsuddenly.刚才一直沉默不语的Taylor先生突然开口了。Thisistheplacewheretheworkers’andpeasants’RedArmymadethecrossingin1934.这就是工农红军1934年渡江的地方。PartII后置法Aspiriteddiscussionspringsupbetweenayounggirlwhoinsiststhatwomenhaveoutgrownthejumping-on-th

3、e-chair-at-the-sight-of-a-mouseera,andacolonelwhosaysthattheyhaven’t.一位年轻的姑娘和一位上校展开了一场热烈的争论。姑娘坚持认为妇女已有进步,看见老鼠就吓得跳上椅子的时代已经一去不复还了,而上校则认为没有。(重复先行词,译成独立句)(省略先行词,译成并列句)Hesaidthatthiswasagoodsuggestion,whichhewouldlookinto.他说这是个很好的建议,一定要加以研究。Towardevening,westoppedat

4、aninn,wherewepassedthenight.傍晚,我们停留在一家旅馆,在那里过了夜。TherelationsbetweenChinaandtheUnitedStatesofAmericahavebeenimproved,whichwillcontributetoourfourmodernizationsandworldpeace.中美两国关系已经得到改善,这将有利于我们的四个现代化和世界和平。LastweekIsawModernTimeswithCharlesChaplinplayingtheleadin

5、grole,whichIthinkoneofthemostamusingfilms.(=andIthinkit…)上周我看了CharlesChaplin主演的《摩登时代》,我认为这是最有趣的影片之一。WestminsterAbbey,whichisoneoftheoldestchurchesinGreatBritain,containsthegravesofmanyfamousEnglishmen.Westminster教堂,大不列颠最古老的教堂之一,里面有许多知名英国人士的坟墓。PartIII融合法(P105)It

6、wasahopewhichreflectedtheconvictionexpressedsomeyearsearlierbythethenBritishMinister.这个希望反映了若干年前当时在任的英国首相表达过的信念。Therehasneverbeenamanaroundmewhowrotesomanymemos.在我周围的人中,从没有一个像他那样写过那么多的备忘录。“Weareanationthatmustbegtostayalive,”saidaforeigneconomist.一位外国经济学家说道,“我们

7、这个国家一天不讨饭就活不下去。”PartIV译成状语从句Ourteacher,whoisgettingold,willsoonretire.(cause)我们的老师,越来越老,不久就要退休了。Envoysweresentwhoshouldstrengthenourinternationalposition.(purpose)派了使节,以便加强我们的国际地位。Theprimeministerwhowasbusyalldaylongneverknewwhatfatiguewas(concession)总理虽然整天很忙,却

8、从不知疲倦。Anybodywhoshoulddothatwouldbelaughedat.(condition)无论是谁,只要做那种事情,就一定会受到嘲笑。Allthewhile,GeorgeBush,whowasultimatelytobenefitfromthetrythatfailed,satsilentlyby,anearlyforgo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。