英汉致使移动的认知对比研究

英汉致使移动的认知对比研究

ID:38749419

大小:77.00 KB

页数:14页

时间:2019-06-18

英汉致使移动的认知对比研究_第1页
英汉致使移动的认知对比研究_第2页
英汉致使移动的认知对比研究_第3页
英汉致使移动的认知对比研究_第4页
英汉致使移动的认知对比研究_第5页
资源描述:

《英汉致使移动的认知对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉致使移动的认知对比研究潘艳艳张辉(原载《外语学刊》2005年3期) 摘要:本文采用认知语言学的研究方法,以英语致使移动句式为主线,对英汉两种语言中的致使移动句式展开在语义、句法、动词配价等方面进行对比分析,发现两者的异同点。并在此基础上,进一步阐述了两者异同点的认知根源。关键词:致使;致使移动;认知;框架语义;句式 ACognitiveandContrastiveAnalysisoftheCaused-MotionsinEnglishandChinesePANYanyanZHANGHuiAbstract:A

2、doptingacognitivelinguisticsapproach,theauthorofthispapercomparesthecaused-motioninEnglishandChinesefromtheaspectofsemantics,syntax,argumentstructurestofindoutthesimilaritiesanddifferencesbetweenthem.Throughoutthecontrastiveanalysis,theauthorwantstodemonstra

3、tethecognitiveelementsbehindthedifferencesandsimilarities.Keywords:causative;caused-motion;cognition;Framesemantics;Construction 1引言致使概念存在于绝大多数的语言中,是人们对现实世界因果关系的认知结果,它反映了这样一种客观事实:某实体发生某种情状(包括动作行为,活动变化,性质状态等),不是自发的,而是受某种致使主体的作用和影响而引发的(范晓2000)。在英语中有两种固定的句式表达致使

4、概念,一个是致使移动句式,一个是结果句式。本文讨论的重点是英语致使移动句式及其与汉语致使句式的对比分析。2英汉致使句式概说英语致使移动句式反映了这样一种客观事实:某实体在某种致使主体的直接影响和作用下,发生位置的改变并沿着一定的路径移动。为了论述方便,本文将致使主体(causer/agent)称为致事,受致使主体(theme)称为使事,致事和使事之间是致使关系。英语致使移动句式的句法表现形式为[NP1VNP2PP],其中,NP1是致事,一般充当主语,V是致使动词,NP2是使事,一般充当宾语,PP是表示使事移动的

5、路径的介词短语。该句式所指代的事件图式为“XcausesYtomoveZ”。例如:(1)Hethrewthestoneintotheriver.(2)Janesewedabuttonontothejacket.英语结果句式的语义为“某实体在某种致使主体的直接影响和作用下,发生状态的改变”。该句式的句法表现形式为[NP1VNP2AP/PP].其中AP/PP为表示动作结果即NP2的结果状态的形容词短语和介词短语。该句式指代的事件图式为“XcausesYtobecomeZ(Goldberg1995:3)”。例如:(3

6、)Thevasebrokeapart.(4)Shepushedthedooropen.(5)Heloadedthewagonfullwithhay.汉语中有多种句式表达致使概念,这些句式大至可分为使成句式和致使移动句式。单动句、普通动结式、动结式把字句、带“得”动补式、使字句、使令句(指句中含有“命令、派、劝、请”等表示使令意义的实义动词)都属于使成句式,因为这几个句式都表达“某实体在某种致使主体的直接影响和作用下,发生状态的改变”的语义。例如:(6)他撕了那封信。(7)她打碎了一个水瓶。(8)大水把家畜淹死了

7、。(9)刺骨的寒风冻得她说不出话来。(10)好天气使他心情开朗。(11)营长命令他马上出发。汉语使成式和英语结果句式在语义上几乎是一样的,但也有语序和句法上的微妙差别,本文将在下一部分文章中进行讨论。带“出、进、来、去、向、往”的致使句(包括带有这些词的一部分使令句)、动介式把字句、动趋式把字句和一部分带有属于汉语致使移动句式,因为这两种句式都反映了某实体在某种致使主体的直接影响和作用下,发生位置的改变并沿着一定的路径移动。例如:(12)我劝他马上离开这里。(13)他把车开到南京了。(14)他把球扔向了我。(1

8、5)我们把羊群放出去了。(16)他们把他拉回来了。3英汉致使移动句式的框架语义学分析从动词语义上看,英汉致使句式中的致使动词具有[致使]、[+自主]的语义特征。在自主性上,致使动词所表示的致使行为的发生,有的是致使行为发出者有意识发出的,是自主的(陈昌来,2002:142),如“Annpushedtheboxintotheroom、Thehuntershotthebeardead、我们

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。