上外MTI日语口译专业考研扫盲篇

上外MTI日语口译专业考研扫盲篇

ID:38991763

大小:409.11 KB

页数:8页

时间:2019-06-23

上外MTI日语口译专业考研扫盲篇_第1页
上外MTI日语口译专业考研扫盲篇_第2页
上外MTI日语口译专业考研扫盲篇_第3页
上外MTI日语口译专业考研扫盲篇_第4页
上外MTI日语口译专业考研扫盲篇_第5页
资源描述:

《上外MTI日语口译专业考研扫盲篇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、上外日语口译专业考研扫盲篇2018年上外日语口译专业一志愿拟录取名单已公布,今年进入复试的6位同学全部录取了。2017年日汉方向的口译4人中仅录取1人,日英汉口译方向4人中录取2人。和去年相比,今年的情况很不错。上外日语口译专业简介MTI日语口译是专硕,2017年设立日语MTI翻硕专业点开始招生。所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权

2、威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。  上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕

3、士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。►院系及专业 高翻学院:055106日语口译 ►招生对象—MTI:1、大学本科或研究生学历2、同等学力本科结业生(须达到日语专八良好水平,且复试须加试两门课)人员。3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满2 年(须达到日语专八良好水平,且复试须加试两门课)人员。►培养目标MTI是专硕,上外日语MTI硕士点是2017年始设,招生定位为为了工

4、作需要而读,培养翻译职业高层次专门人才而设置,有些类似于MBA。MTI重视实践环节,强调翻译实践能力的培养,课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。09年之前专业硕士只招收具有职业背景的人员报考,需要出具工作证明才可以报考,属于单独全国联考。10年开始取消了必须有职业背景的限制,也开始面向应届生招生,取消了单独的全国联考,统一合并到了研究生统招考试里。►实训机会 上外高翻学院成立有专门的学生实训中心,指派专业教师和管理人员参与日常运作。学院还与联合国(含各办事处及粮农组织等)、欧盟、上海市外办、上海日报社、昆山市外办、华为等签订了学生实训协议

5、。其中上海日报实践基地、华为实践基地、联合国实践基地被上海市教委“上海市专业学位研究生教育改革试验项目”正式立项►课程设置 翻译硕士专业学位(MTI)的课程除公共必修课外,主要包括:交替传译、基础笔译、会议同传、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等等►费用 学费:10万/2.5年 住宿费:800-1200元/年 ►培养方式 学制:2.5年 ►复试采取差额形式,差额比例一般不低于120%►研究方向:日汉口译、日英汉口译注:初试要选好方向,它决定初试外语是考日语还是英语。

6、►考研初试 ►初试科目:1)101政治2)211翻译硕士日语(日汉口译方向)或211翻译硕士英语(日汉英口译方向)3)359日语翻译基础4)448汉语写作与百科知识►初试题型:1)翻译硕士日语(100分)汉字写假名,假名写汉字,助词填空,阅读回答问题,还有一篇500字的作文2)日语翻译基础(150分)两篇日译汉70分一篇汉译日80分►初试参考书:彭广陆2007《综合日语5678》北京大学出版社皮细庚2008《综合日语教程》全套,上海外语教育出版社皮细庚1987《新编日语语法教程》上海外语教育出版社皮细庚2006《日语专业八级考试详解》上海外语教

7、育出版社皮细庚1997《日语概说》上海外语教育出版社吴大纲2003《现代日语动词意义的研究》上海外语教育出版社许慈惠2002〈日语语义学的词法研究〉《日语学习与研究》沈宇澄1998《现代日语词汇学》上海外语教育出版社俞瑞良2007《日语翻译》上海外语教育出版社谭晶华2012《日语笔译实务(2级)》外文出版社小编提醒:以上是小编根据日语语言文学推荐书籍,去掉文学方面的书籍,着重推荐日语基础方面的书籍,包括翻译方面的书籍。日语口译方面的经验贴比较缺乏,希望未来考上日语口译的各位同学分享给大家。►复试:日语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业

8、面试)1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译日,日译汉各一篇)等,难

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。