_圣经_对现代英语的影响

_圣经_对现代英语的影响

ID:3915055

大小:173.96 KB

页数:4页

时间:2017-11-25

_圣经_对现代英语的影响_第1页
_圣经_对现代英语的影响_第2页
_圣经_对现代英语的影响_第3页
_圣经_对现代英语的影响_第4页
资源描述:

《_圣经_对现代英语的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、荆州师范学院学报2002年第6期(社会科学版)《圣经》对现代英语的影响李儒寿(襄樊学院外语系,湖北襄樊441053)摘要:语言在其发展历程中深深地烙印着社会生活的各个侧面,反映和折射着某一社会独特的文化传统。本文以此为视角,探讨《圣经》对英语的巨大影响,提出《圣经》的英译促进了中古英语向现代英语的过渡,并发展和丰富了现代英语的观点。关键词:圣经;英语语言;影响。分类号:H0-05文献标识码:A文章编号:1003-8019(2002)06-0122-04语言是人类社会特存的现象。语言与社会的密张,每个人都可以直接从

2、《圣经》聆听上帝的声切关系使语言在发展历程中,深深地烙印着社会生音,而不通过罗马天主教会。随后,欧洲各国开始活的各个侧面,而且,越是在社会生活中占有重要将《圣经》译成自己的民族语言,英国最早的两个位置的内容,越是在语言中留下广泛、持久的影译本分别是英国早期宗教改革家约翰·威克利夫响。基督教在西方社会生活和思想文化中占极其重(JohnWycliffite)和主张教义的宗教改革的威廉·廷要地位。《圣经》是基督教的正典,对整个西方文代尔(WilliamTyndale)主持翻译的。随后,还出化的影响特别巨大。在16世纪欧

3、洲宗教改革运动现过不同的并有一定宗派倾向的译本。的促进下,欧洲各国将《圣经》译成自己民族语但对中古英语向现代英语过渡产生重大影响的言。《圣经》的英译,尤其是1611年《钦定圣经》则是1611年《钦定圣经》译本(AuthorizedVerison)译本(AuthorizedVerison)的问世,对英国语言和的出现。当时英国国王詹姆斯一世(KingJamesI)文学乃至整个社会的发展产生了很大的影响。继承了伊丽莎白一世在宗教方面的调和和折衷政策,于1604年召开汉普顿宫会议,决定编一本能一、《圣经》的英译与现代英语

4、的为英国各种教派共同接受的版本。经过47位学者形成密切相关的协同劳作,于1604年译事圆满结束,次年詹姆士一世批准出版英译本,世称“钦定本”或“詹姆1.《圣经》的英译士一世钦定本圣经”(KingJamesIAuthorizedVerison《圣经》英译,最早在古英语时期就片段地进oftheBible)。随后又出现几个不同的译本。其中的行过。但完整的重要英译本是在欧洲宗教改革大背两个译本对现代英语也产生了一定的影响。一个是景下出现的。当时的《圣经》均为拉丁语,广大民《基本英语新约》TheNewTestamentin

5、BasicEnghish,众信徒不懂,只有依靠罗马天主教的教士来传达1941,此译本词汇限于1000个字,是当时基本英《圣经》的旨意。宗教改革的代表人物德国的马丁·语运动的试验产物。另一个是《新英语圣经》New路德(MartinLuther)认为,罗马天主教维护其统EnglishBible(新约1961,旧约和后典1970)。治的手段之一是利用对《圣经》的解释权。路德主2.《钦定圣经》的出版促进了古代英语向现代收稿日期:20021004作者简介:李儒寿(1955—),男,襄樊学院外语系副教授。122©1994-2

6、010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net英语的过渡。英国的人文主义者在欧洲宗教改革时期就开始二、英译《圣经》的传播发展和用自己的民族语言%英语替代当时的学术语言拉丁丰富了英语语言语来讨论学术问题,著书和翻译古希腊、罗马作品。这些努力对规范和统一英语,促进中古英语向英译本《圣经》尤其是《钦定圣经》,以通俗现代英语转变起了一定作用。不过他们的工作只局易懂的语言将基督教的基本教义、信仰和伦

7、理观念限在学术及文学等领域内,对整个社会的影响还极广泛传播到英语国家和地区。随着广大民众经常聆为有限。《圣经》英译是促进中古英语向现代英语听、阅读圣经和引用、运用其词语,它不仅促进了过渡的最重要的事件之一,其中以《钦定圣经》对中古英语向现代英语的过渡,奠定了现代英语的基英语产生的影响最大。础,而且也起到了丰富和发展现代英语的作用。许多学者把《钦定圣经》的语言作为早期现代《简明剑桥英国文学史》曾对“钦定本”作过这样的评价:“所有翻译作品中最伟大的一本是英文英语(EarlyModernEnglish)的标志。我们可以

8、从《圣经》,其实它远不止此:《圣经》是英语著作中不同时期《圣经》英译本的文字变化得到论证。以最伟大的一本%—英文经典著作之冠。它是对于英下是圣经《创世纪》(TheBookofGenesis)的第三[2](P.308)国性格和语言有着最大影响的一个源泉。”篇的第一段话,分别用古英语、中古英语、早期现由于人们对《圣经》耳濡目染,常常在不自觉中使代英语和现代英语译成。从中不难看

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。